Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Preghiera. Di Mosè, servo di Dio. O Signore, tu sei stato un rifugio per noi di generazione in generazione.1 Prière. De Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
2 Prima che i monti nascessero e venissero alla luce la terra e il mondo, da sempre e per sempre tu sei, o Dio.2 Avant que les montagnes fussent nées, enfantés la terre et le monde, de toujours à toujours tu esDieu.
3 Tu fai tornare l'uomo nella polvere dicendo: "Tornate, figli degli uomini".3 Tu fais revenir le mortel à la poussière en disant: "Revenez, fils d'Adam! "
4 Sì, mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri ch'è passato, come un turno di veglia nella notte.4 Car mille ans sont à tes yeux comme le jour d'hier qui passe, comme une veille dans la nuit.
5 Li sommergi nel sonno; sono come erba che verdeggia:5 Tu les submerges de sommeil, ils seront le matin comme l'herbe qui pousse;
6 al mattino germoglia e verdeggia, alla sera è falciata e dissecca.6 le matin, elle fleurit et pousse, le soir, elle se flétrit et sèche.
7 Sì, siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterriti dal tuo furore.7 Par ta colère, nous sommes consumés, par ta fureur, épouvantés.
8 Tu poni davanti a te le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.8 Tu as mis nos torts devant toi, nos secrets sous l'éclat de ta face.
9 Sì, svaniscono tutti i nostri giorni a causa della tua ira, i nostri anni finiscono come un soffio.9 Sous ton courroux tous nos jours déclinent, nous consommons nos années comme un soupir.
10 Gli anni della nostra vita sono in sé settanta, ottanta per i più robusti; ma per la maggior parte di essi non v'è che fatica e affanno. Sì, essi passano e noi voliamo via.10 Le temps de nos années, quelque 70 ans,
11 Chi possiede la conoscenza dell'impeto della tua ira? E chi ha il timore della violenza del tuo sdegno?11 Qui sait la force de ta colère et, te craignant, connaît ton courroux?
12 Insegnaci a valutare i nostri giorni, e così potremo offrire un cuore sapiente.12 Fais-nous savoir comment compter nos jours, que nous venions de coeur à la sagesse!
13 Vòlgiti, o Signore, fino a quando...? Muòviti a compassione dei tuoi servi.13 Reviens, Yahvé! Jusques à quand? Prends en pitié tes serviteurs.
14 Sàziaci al mattino con la tua grazia, e così esulteremo e ci rallegreremo per tutti i nostri giorni.14 Rassasie-nous de ton amour au matin, nous serons dans la joie et le chant tous les jours.
15 Rèndici la gioia per i giorni in cui ci hai afflitti, in compenso degli anni in cui abbiamo visto la sventura.15 Rends-nous en joies tes jours de châtiment et les années où nous connûmes le malheur.
16 Sia manifesto ai tuoi servi ciò che tu hai fatto e si estenda la tua magnificenza al di sopra dei loro figli.16 Paraisse ton oeuvre pour tes serviteurs, ta splendeur soit sur leurs enfants!
17 Sia su di noi la bontà del Signore nostro Dio. Rafforza per noi l'opera delle nostre mani.17 La douceur du Seigneur soit sur nous! Confirme l'ouvrage de nos mains!