Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 44


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Maskil.1 Magistro chori. Filiorum Core. Maskil.
2 O Dio, noi udimmo con le nostre orecchie, i nostri padri ci narrarono le gesta che compisti ai loro tempi, nei tempi antichi, tu con la tua mano!2 Deus, auribus nostris audivimus;
patres nostri annuntiaverunt nobis
opus, quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis.
3 Spodestasti nazioni e al loro posto li piantasti; affliggesti popoli, mentre loro li rendevi numerosi.3 Tu manu tua gentes depulisti et plantasti illos,
afflixisti populos et dilatasti eos.
4 Infatti, non s'impossessarono della terra con la forza della loro spada, né fu per loro d'aiuto il loro braccio. Ma fu la tua destra, il tuo braccio, e la luce del tuo volto, avendo tu posto in loro la tua compiacenza.4 Nec enim in gladio suo possederunt terram,
et brachium eorum non salvavit eos;
sed dextera tua et brachium tuum
et illuminatio vultus tui,
quoniam complacuisti in eis.
5 Tu sei, mio re e mio Dio, colui che disponevi le vittorie di Giacobbe.5 Tu es rex meus et Deus meus,
qui mandas salutes Iacob.
6 Con te affrontavamo i nostri nemici, con il tuo nome calpestavamo i nostri oppositori.6 In te inimicos nostros proiecimus,
et in nomine tuo conculcavimus insurgentes in nos. -
7 Infatti, nessuna fiducia ponevo nell'arco, e la mia spada non mi era d'aiuto.7 Non enim in arcu meo sperabo,
et gladius meus non salvabit me.
8 Ma tu ci salvasti dai nostri nemici, tu umiliasti coloro che ci odiavano.8 Tu autem salvasti nos de affligentibus nos
et odientes nos confudisti.
9 In Dio ci gloriavamo ogni giorno, e il tuo nome lodavamo in perpetuo.9 In Deo gloriabimur tota die
et in nomine tuo confitebimur in saeculum.
10 Eppure ci hai respinti, coprendoci di vergogna; non esci più in testa alle nostre schiere;10 Nunc autem reppulisti et confudisti nos
et non egredieris, Deus, cum virtutibus nostris.
11 ci hai fatto indietreggiare davanti al nemico, e quanti ci odiano si sono caricati di preda.11 Convertisti nos retrorsum coram inimicis nostris;
et, qui oderunt nos, diripuerunt sibi.
12 Ci hai resi qual gregge da macello e ci hai dispersi in mezzo alle nazioni.12 Dedisti nos tamquam oves ad vescendum
et in gentibus dispersisti nos.
13 Hai barattato il tuo popolo per nulla e non ti sei arricchito con la sua vendita.13 Vendidisti populum tuum sine lucro
nec ditior factus es in commutatione eorum.
14 Ci hai posto qual ludibrio per i nostri vicini, oggetto di scherno e d'irrisione per quelli che ci circondano.14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris,
subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
15 Ci hai resi una favola in mezzo alle nazioni, un motivo per cui si scuote il capo, fra i popoli.15 Posuisti nos similitudinem in gentibus,
commotionem capitis in populis.
16 Sta la mia vergogna ogni giorno davanti a me e coperto di rossore è il mio volto,16 Tota die verecundia mea contra me est,
et confusio faciei meae cooperuit me
17 all'udire colui che oltraggia e insulta, alla vista del nemico e del vendicatore.17 a voce exprobrantis et obloquentis,
a facie inimici et ultoris.
18 Ci è sopraggiunto tutto questo, ma non ti avevamo dimenticato, né avevamo tradito la tua alleanza.18 Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te
et inique non egimus in testamentum tuum.
19 Non s'era volto indietro il nostro cuore, né dalla tua via s'erano sviati i nostri passi.19 Et non recessit retro cor nostrum,
nec declinaverunt gressus nostri a via tua;
20 Ci hai colpiti in modo da ridurci a un posto di sciacalli, e hai disteso su di noi l'ombra della morte.20 sed humiliasti nos in loco vulpium
et operuisti nos umbra mortis.
21 Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio, e le nostre mani avessimo teso verso un dio straniero,21 Si obliti fuerimus nomen Dei nostri
et si expanderimus manus nostras ad deum alienum,
22 non avrebbe forse Dio scoperto tale cosa, dal momento che egli conosce i segreti del cuore?22 nonne Deus requiret ista?
Ipse enim novit abscondita cordis.
23 Sì, a causa tua siamo messi a morte tutto il giorno, e siamo trattati come gregge da macello.23 Quoniam propter te mortificamur tota die,
aestimati sumus sicut oves occisionis.
24 Déstati, perché dormi, o Signore? Svégliati, non ci rigettare per sempre.24 Evigila, quare obdormis, Domine?
Exsurge et ne repellas in finem.
25 Perché nascondi il tuo volto e non ti curi della nostra miseria e afflizione?25 Quare faciem tuam avertis,
oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae?
26 Sì, prostrata nella polvere è l'anima nostra, aderisce fino a terra il nostro ventre.26 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra,
conglutinatus est in terra venter noster.
Exsurge, Domine, adiuva nos
et redime nos propter misericordiam tuam.
27 Sorgi in nostro soccorso; riscattaci per la tua misericordia.