Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia! | 1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle, |
2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli. | 2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me. |
3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero? | 3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about? |
4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce. | 4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow. |
5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo. | 5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke. |
6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai. | 6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows. |
7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera, | 7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners, |
8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. | 8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury. |
9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò, | 9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre, |
10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo. | 10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil |
11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. | 11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood. |
12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo. | 12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace, |
13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne. | 13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands, |
14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze. | 14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets. |
15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore! | 15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh! |