Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Sirach 36


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Come to our aid, O God of the universe, and put all the nations in dread of you!1 Könyörülj rajtunk, mindenség Istene, tekints ránk, és mutasd meg nekünk irgalmad világosságát!
2 Raise your hand against the heathen, that they may realize your power.2 Bocsásd félelmedet a népekre, akik nem keresnek téged, hadd tudják meg, hogy nincs Isten kívüled, és híreszteljék csodás tetteidet!
3 As you have used us to show them your holiness, so now use them to show us your glory.3 Emeld fel kezedet az idegen népek ellen, hogy lássák hatalmadat!
4 Thus they will know, as we know, that there is no God but you.4 Amint fölöttünk szentnek bizonyultál az ő szemük láttára, úgy mutasd magad dicsőnek irányukban szemünk előtt,
5 Give new signs and work new wonders; show forth the splendor of your right hand and arm;5 hadd ismerjék meg, amint mi már tudjuk, hogy nincs Isten kívüled, Uram!
6 Rouse your anger, pour out wrath, humble the enemy, scatter the foe.6 Újítsd meg a jeleket és ismételd a csodákat,
7 Hasten the day, bring on the time;7 dicsőítsd meg kezedet, jobb karodat!
8 Let raging fire consume the fugitive, and your people's oppressors meet destruction.8 Szítsd haragodat és öntsd ki bosszúságodat,
9 crush the heads of the hostile rulers.9 törd meg az ellenséget és verd meg az ellenfelet!
10 Gather all the tribes of Jacob, that they may inherit the land as of old,10 Siettesd az időt és emlékezz meg a végről, hogy megemlegessék csodás tetteidet!
11 Show mercy to the people called by your name; Israel, whom you named your first-born.11 Pusztuljon el a tűz haragjától, aki menedéket keres, hadd vesszenek, akik gonoszul bánnak népeddel!
12 Take pity on your holy city, Jerusalem, your dwelling place.12 Rontsd meg az ellenséges fejedelmek fejét, akik mondják: »Kívülünk nincsen más!«
13 Fill Zion with your majesty, your temple with your glory.13 Gyűjtsd egybe Jákob minden törzsét! Hadd ismerjék meg, hogy nincs más Isten kívüled, és emlegessék csodás tetteidet! Tekintsd őket örökségednek, úgy, mint egykor.
14 Give evidence of your deeds of old; fulfill the prophecies spoken in your name,14 Könyörülj népeden, amely nevedet viseli, Izraelen, akit elsőszülöttednek hívtál.
15 Reward those who have hoped in you, and let your prophets be proved true.15 Könyörülj szent városodon, Jeruzsálemen, nyugalmad helyén!
16 Hear the prayer of your servants, for you are ever gracious to your people;16 Töltsd meg Siont kimondhatatlan igéiddel, és népedet dicsőségeddel.
17 Thus it will be known to the very ends of the earth that you are the eternal God.17 Tégy tanúságot azok mellett, akik teremtményeid között az elsők, és teljesítsd a jövendöléseket, amelyeket a régi próféták mondtak nevedben.
18 The throat can swallow any food, yet some foods are more agreeable than others;18 Jutalmazd meg azokat, akik benned bizakodnak, hogy prófétáid igazmondóknak bizonyuljanak, és hallgasd meg szolgáid könyörgését
19 As the palate tests meat by its savor, so does a keen mind insincere words.19 Áronnak népedre adott áldása szerint, és vezess minket az igazság útján! Hadd tudja meg a föld minden lakója, hogy te vagy az Isten, az örökkévalóság szemlélője.
20 A deceitful character causes grief, but an experienced man can turn the tables on him.20 A gyomor minden étket bevesz, de van étel, amely jobb a másiknál.
21 Though any man may be accepted as a husband, yet one girl will be more suitable than another:21 Az íny a vadhúst vizsgálja, az értelmes szív pedig a hazug szavakat.
22 A woman's beauty makes her husband's face light up, for it surpasses all else that charms the eye;22 A csalfa szív szomorúságot okoz, az okos férfi azonban ellenáll neki.
23 And if, besides, her speech is kindly, his lot is beyond that of mortal men.23 A nő minden férfit elfogad, de van leány, aki különb másoknál.
24 A wife is her husband's richest treasure, a helpmate, a steadying column.24 Az asszony szépsége felderíti férje arcát, és túltesz mindenen, ami szemet gyönyörködtet.
25 A vineyard with no hedge will be overrun; a man with no wife becomes a homeless wanderer.25 Ha még a nyelve is kegyes, szelíd és jóságos, akkor férje nem is olyan, mint a többi emberfia.
26 Who will trust an armed band that shifts from city to city?26 Aki jó asszonyt vesz el, a legkiválóbb birtokhoz jut, magához hasonló segítsége, támasztó oszlopa lesz.
27 Or a man who has no nest, but lodges where night overtakes him?27 Ahol kerítés nincsen, kifosztják a birtokot, s ahol nincs asszony, a férfi szűkölködve fohászkodik.
28 Ki bízik meg abban, akinek nincsen fészke, és ott tér be, ahol az éjszaka éri, és mint felövezett rabló városról városra siet?