Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 7


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני1 Lamentation. De David. Qu'il chanta à Yahvé à propos de Kush le Benjaminite.
2 פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל2 Yahvé mon Dieu, en toi j'ai mon abri, sauve-moi de tous mes poursuivants, délivre-moi;
3 יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי3 qu'il n'emporte comme un lion mon âme, lui qui déchire, et personne qui délivre!
4 אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם4 Yahvé mon Dieu, si j'ai fait cela, laissé la fraude sur mes mains,
5 ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה5 si j'ai rendu le mal à mon bienfaiteur, épargné un injuste oppresseur,
6 קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית6 que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne! Qu'il écrase ma vie contre terre et relègue mesentrailles dans la poussière!
7 ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה7 Lève-toi, Yahvé, dans ta colère, dresse-toi contre les excès de mes oppresseurs, réveille-toi, monDieu. Tu ordonnes le jugement.
8 יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי8 Que l'assemblée des nations t'environne, reviens au-dessus d'elle.
9 יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק9 (Yahvé est l'arbitre des peuples.) Juge-moi, Yahvé, selon ma justice et selon mon intégrité.
10 מגני על אלהים מושיע ישרי לב10 Mets fin à la malice des impies, confirme le juste, toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu lejuste!
11 אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום11 Le bouclier qui me couvre, c'est Dieu, le sauveur des coeurs droits,
12 אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה12 Dieu le juste juge, lent à la colère, mais Dieu en tout temps menaçant
13 ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל13 pour qui ne revient. Que l'ennemi affûte son épée, qu'il bande son arc et l'apprête,
14 הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר14 c'est pour lui qu'il apprête les engins de mort et fait de ses flèches des brandons;
15 בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל15 le voici en travail de malice, il a conçu la peine, il enfante le mécompte.
16 ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד16 Il ouvre une fosse et la creuse, il tombera dans le trou qu'il a fait;
17 אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון17 sa peine reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne.
18 Je rends grâce à Yahvé pour sa justice, je joue pour le Nom du Très-Haut.