Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 4


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Elifaz di Teman prese a dire:
2 הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל2 «Se uno tenta di parlare, ti sarà gravoso?
Ma chi può trattenere le parole?
3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק3 Ecco, sei stato maestro di molti
e a mani stanche hai ridato vigore;
4 כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava
e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.
5 כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל5 Ma ora che questo accade a te, ti è gravoso;
capita a te e ne sei sconvolto.
6 הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך6 La tua pietà non era forse la tua fiducia,
e la tua condotta integra la tua speranza?
7 זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו7 Ricordalo: quale innocente è mai perito
e quando mai uomini retti furono distrutti?
8 כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו8 Per quanto io ho visto, chi ara iniquità
e semina affanni, li raccoglie.
9 מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו9 A un soffio di Dio periscono
e dallo sfogo della sua ira sono annientati.
10 שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו10 Ruggisce il leone, urla la belva,
e i denti dei leoncelli si frantumano;
11 ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו11 il leone perisce per mancanza di preda,
e i figli della leonessa si disperdono.
12 ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו12 A me fu recata, furtiva, una parola
e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.
13 בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים13 Negli incubi delle visioni notturne,
quando il torpore grava sugli uomini,
14 פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד14 terrore mi prese e spavento,
che tutte le ossa mi fece tremare;
15 ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי15 un vento mi passò sulla faccia,
sulla pelle mi si drizzarono i peli.
16 יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע16 Stava là uno, ma non ne riconobbi l'aspetto,
una figura era davanti ai miei occhi.
Poi udii una voce sommessa:
17 האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר17 “Può l’uomo essere più retto di Dio,
o il mortale più puro del suo creatore?
18 הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida
e nei suoi angeli trova difetti,
19 אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש19 quanto più in coloro che abitano case di fango,
che nella polvere hanno il loro fondamento!
Come tarlo sono schiacciati,
20 מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו20 sono annientati fra il mattino e la sera,
senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.
21 הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה21 Non viene forse strappata la corda della loro tenda,
sicché essi muoiono, ma senza sapienza?”.