Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 12


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ויען איוב ויאמר1 Job respondió, diciendo:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה2 ¡Realmente, ustedes son la voz del pueblo y junto con ustedes morirá la sabiduría!
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה3 Pero yo también, como ustedes, soy capaz de entender, no estoy en nada por debajo de ustedes; ¿o acaso hay alguien que ignore estas cosas?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים4 El que invoca a Dios para que él le responda, ha llegado a ser la irrisión de sus amigos: ¡el justo, el perfecto, es un motivo de irrisión!
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל5 «¡A la desgracia, el desprecio –así opina la gente feliz– un golpe más para el que se tambalea!».
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו6 Las carpas de los salteadores están en paz; hay seguridad para los que provocan a Dios, para el que tiene a Dios en un puño.
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך7 Pero interroga a las bestias, y te instruirán, a los pájaros del cielo, y te informarán,
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים8 a los reptiles de la tierra, y te enseñarán.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת9 ¿Quién no sabe, entre todos ellos, que todo esto lo hizo la mano del Señor?
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש10 El tiene en su mano la vida de todo viviente y el espíritu de todo ser humano.
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו11 ¿Acaso el oído no discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos?
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה12 En los cabellos blancos está la sabiduría y en la edad avanzada, la inteligencia.
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה13 Pero con Dios están la sabiduría y el poder, a él pertenecen el consejo y la inteligencia.
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח14 Si él destruye, nadie reconstruye; si aprisiona, nadie puede abrir.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ15 Si él retiene las aguas, hay sequía; si las suelta, inundan la tierra.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה16 Con él están la fuerza y la prudencia, a él pertenecen el que yerra y el que hace errar.
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל17 El hace andar descalzos a los consejeros y priva a los jueces de su sano juicio.
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם18 Desata los cinturones de los reyes y les ata una cuerda a la cintura.
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están firmemente establecidos.
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח20 Deja sin habla a los más seguros y priva de la razón a los ancianos.
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה21 Cubre de desprecio a los nobles y afloja el cinturón de los tiranos.
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות22 Despoja a las profundidades de sus tinieblas y hace salir la oscuridad a la luz
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם23 Exalta a las naciones y las hace desaparecer, expande a los pueblos y los suprime.
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך24 Priva de inteligencia a los jefes de la tierra y los hace vagar por un desierto sin caminos:
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור25 así andan a tientas en la oscuridad, sin luz, y se tambalean como ebrios.