1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città, |
2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana. |
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים | 3 Figli di Faros: due mila centosettantadue; |
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 figli di Sefatia: trecentosettantadue; |
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 figli di Area: settecentosettantacinque; |
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici; |
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro; |
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque; |
9 בני זכי שבע מאות וששים | 9 figli di Zacai: settecento sessanta; |
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 figli di Bani: seicento quarantadue; |
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 figli di Bebai: sei centoventitre; |
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים | 12 figli di Azgad: mille duecentoventidue; |
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה | 13 figli di Adonicam: seicento sessantasei; |
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 figli di Beguai: due mila cinquantasei; |
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro; |
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto; |
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 figli di Besai: tre centoventitrè; |
18 בני יורה מאה ושנים עשר | 18 figli di Iora: centododici; |
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 figli d'Asum: duecento ventitrè; |
20 בני גבר תשעים וחמשה | 20 figli di Gebbar: novantacinque; |
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 figli di Betlehem: centoventitré; |
22 אנשי נטפה חמשים וששה | 22 gli uomini di Netufa: cinquantasei; |
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 gli uomini di Anatot: centoventotto; |
24 בני עזמות ארבעים ושנים | 24 figli di Azmavet: quarantadue; |
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè; |
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno; |
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 gli uomini di Macmas: cento ventidue; |
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré; |
29 בני נבו חמשים ושנים | 29 figli di Nebo: cinquantadue; |
30 בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 figli di Megbis: cento cinquantasei; |
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro; |
32 בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 figli di Arim: trecentoventi; |
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque; |
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 figli di Gerico: trecento quarantacinque; |
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta. |
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè; |
37 בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 figli di Emmer: mille cinquantadue; |
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette; |
39 בני חרם אלף ושבעה עשר | 39 figli di Arim: mille diciassette. |
40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. « |
41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto. |
42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה | 42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove. |
43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot, |
44 בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon, |
45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi, |
46 בני חגב בני שמלי בני חנן | 46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan, |
47 בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia, |
48 בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam, |
49 בני עזא בני פסח בני בסי | 49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee, |
50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים | 50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim, |
51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur, |
52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa, |
53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema, |
54 בני נציח בני חטיפא | 54 i figli di Nasia, i figli di Natifa, |
55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda, |
56 בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel, |
57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי | 57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami. |
58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue. |
59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם | 59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele: |
60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים | 60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue. |
61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome. |
62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio; |
63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto. |
64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta, |
65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici. |
66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque, |
67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti. |
68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima, |
69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali. |
70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città. |