Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Esdra 2


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 בני זכי שבע מאות וששים9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים10 The children of Bani, six hundred forty-two.
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 בני יורה מאה ושנים עשר18 The children of Jora, a hundred and twelve.
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 בני גבר תשעים וחמשה20 The children of Gebbar, ninety-five.
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 אנשי נטפה חמשים וששה22 The men of Netupha, fifty-six.
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 בני עזמות ארבעים ושנים24 The children of Azmaveth, forty-two.
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 בני נבו חמשים ושנים29 The children of Nebo, fifty-two.
30 בני מגביש מאה חמשים וששה30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 בני חרם שלש מאות ועשרים32 The children of Harim, three hundred and twenty.
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 בני אמר אלף חמשים ושנים37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 בני חרם אלף ושבעה עשר39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 בני קרס בני סיעהא בני פדון44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 בני חגב בני שמלי בני חנן46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 בני גדל בני גחר בני ראיה47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 בני רצין בני נקודא בני גזם48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 בני עזא בני פסח בני בסי49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 בני נציח בני חטיפא54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 בני יעלה בני דרקון בני גדל56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred.
66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה66 Their horses seven hundred thirtysix, their mules two hundred forty-five,
67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixtyone thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.