Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Esdra 2


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak:
2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt:
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten,
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים5 Área fiai hétszázhetvenöten,
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten,
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten,
9 בני זכי שבע מאות וששים9 Zakáj fiai hétszázhatvanan,
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים10 Báni fiai hatszáznegyvenketten,
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman,
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten,
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan,
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan,
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה15 Ádin fiai négyszázötvennégyen,
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan,
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman,
18 בני יורה מאה ושנים עשר18 Jóra fiai száztizenketten,
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman,
20 בני גבר תשעים וחמשה20 Gebbár lakói kilencvenöten,
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה21 Betlehem lakói százhuszonhárman,
22 אנשי נטפה חמשים וששה22 Netufa férfiai ötvenhatan,
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,
24 בני עזמות ארבעים ושנים24 Azmávet lakói negyvenketten,
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman,
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen,
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים27 Makmász férfiai százhuszonketten,
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman,
29 בני נבו חמשים ושנים29 Nébó lakói ötvenketten,
30 בני מגביש מאה חמשים וששה30 Megbis lakói százötvenhatan,
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen,
32 בני חרם שלש מאות ועשרים32 Hárim lakói háromszázhúszan,
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten,
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan.
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,
37 בני אמר אלף חמשים ושנים37 Immer fiai ezerötvenketten,
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,
39 בני חרם אלף ושבעה עשר39 Hárim fiai ezertizenheten.
40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen.
41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan.
42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen.
43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai,
44 בני קרס בני סיעהא בני פדון44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,
45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai,
46 בני חגב בני שמלי בני חנן46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai,
47 בני גדל בני גחר בני ראיה47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai,
48 בני רצין בני נקודא בני גזם48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai,
49 בני עזא בני פסח בני בסי49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai,
50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai,
51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai,
52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,
53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,
54 בני נציח בני חטיפא54 Nászja fiai, Hátifa fiai.
55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,
56 בני יעלה בני דרקון בני גדל56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai,
57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai.
58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.
59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak:
60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten;
61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta.
62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.
63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez.
64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott,
65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő.
66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt,
67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz.
68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén.
69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira.
70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban.