1 Se' tu fatto capo? non insuperbirti: sii tra di loro, come uno di loro. | 1 ¿Te toca presidir la mesa? No te envanezcas: compórtate con los demás como uno de ellos y atiéndelos bien antes de sentarte. |
2 Abbi cura di essi, e dopo che avrai pienamente soddisfatto all'ufficio tuo, va a metterti a tavola; | 2 Una vez cumplido todo tu oficio, ocupa tu puesto para alegrarte a causa de los comensales y verte coronado porque todo está en orden. |
3 Affinchè eglino siano a te di allegrezza, e per decoroso ornamento tu riceva la corona, e ne ottenga l'onore delle porzioni messe a parte per te. | 3 Habla, anciano, porque te corresponde hacerlo, pero con discreción y sin interrumpir la música. |
4 Tu maggiore di età, cui si conviene di essere il primo a parlare, parla | 4 Mientras se escucha, no te pongas a charlar ni te hagas el sabio fuera de tiempo |
5 Con iscelta dottrina, e non disturbare l'armonia. | 5 Sello de rubí en una alhaja de oro es un concierto musical mientras se bebe vino; |
6 Dove non è chi ascolti, non buttar via le parole, e non volere a mal tempo far pompa di tua saggezza. | 6 sello de esmeralda en un engaste de oro es la música melodiosa sobre la dulzura del vino. |
7 Un concerto di musica in un convito, dove si beve, è come un prezioso carbonchio legato in oro. | 7 Habla, joven, cuando sea necesario, pero dos veces a lo más, y si te preguntan. |
8 L'armonia de' cantori col giocondo, e moderato bere, è come uno smeraldo incastrato in anello di oro. | 8 Habla concisamente, di mucho en pocas palabras: sé como uno que sabe y sin embargo se calla. |
9 Ascolta in silenzio, e colla tua ritenutezza ti concilierai amore. | 9 En medio de los grandes, no pretendas igualarlos, y si otro habla, sé parco en tus palabras. |
10 Giovinetto parla al bisogno a mala pena. | 10 El relámpago brilla antes del trueno y el encanto precede al hombre modesto. |
11 Interrogato due volte, ristrìngi in poco la tua risposta. | 11 Levántate a tiempo, se seas el último en irte, ve derecho a tu casa, sin entretenerte por el camino. |
12 In molte cose diportati come ignorante, e ascolta tacendo, e domandando. | 12 Diviértete allí como más te guste, pero sin pecar con palabras arrogantes. |
13 In mezzo ai grandi non ti azzardare, e dove sono vecchj, non parlar molto. | 13 Y por todo eso, bendice a tu Creador, que te embriaga con sus bienes. |
14 La grandine è preceduta dal lampo, e la verecondia è preceduta dalla buona grazia, e la tua ritenutezza farà, che tu sii ben veduto. | 14 El que teme al Señor acepta ser instruido y los que lo buscan ardientemente alcanzarán su favor. |
15 E quando è tempo di alzarti, non istare a bada: vattene il primo a tua casa, ed ivi divertiti, e scherza, | 15 El que busca la Ley se saciará de ella, pero al que finge observarla le sirve de tropiezo. |
16 E fa quel, che ti piace, ma senza peccare, o parlar con superbia. | 16 Los que temen al Señor descubren lo que es recto y hacen brillar sus preceptos como una lámpara. |
17 E dopo tutto questo benedici il Signore, che ti ha fatto, e ti inebria con tutti i suoi beni. | 17 El hombre pecador no tolera ningún reproche y encuentra pretextos para hacer lo que quiere. |
18 Chi teme il Signore, abbraccerà gli insegnamenti di lui; e quelli, che di buon mattino lo cercano, troveranno benedizione. | 18 El hombre de consejo no descuida la reflexión; el impío y el arrogante proceden temerariamente. |
19 Chi ama la legge, da lei sarà fatto ricco: ma chi opera con finzione, prenderà da lei occasione di inciampo. | 19 No hagas nada sin el debido consejo y no te arrepentirás de tus acciones. |
20 Quelli, che temono il Signore, sapran far giudizio di quello, che è giusto, e la loro giustizia sarà quasi accesa face. | 20 No vayas por un camino lleno de obstáculos y no tropezarás contra las piedras. |
21 L'uom peccatore fugge la riprensione, e trova de' paragoni secondo la sua volontà. | 21 No te fíes del camino despejado |
22 L'uomo, che ha prudenza, non trascura di ben riflettere: l'uomo, che non ne ha, e il superbo non teme mai nulla; | 22 y cuídate hasta de tus hijos. |
23 Anche dopo aver operato da se, senza consiglio; ma le sue stesse intra prese il condanneranno. | 23 En todo lo que hagas, sé fiel a ti mismo, porque también eso es observar los mandamientos. |
24 Figliuolo, non far cosa veruna senza consiglio, e non avrai da pentirti dopo il fatto. | 24 El que confía en la Ley presta atención a los mandamientos y el que confía en el Señor no sufrirá menoscabo. |
25 Non camminare per istrade rovinose, e non inciamperai nei sassi, e non ti impegnare in una strada faticosa per non esporre alle cadale l'anima tua: | |
26 Guardati anche da' propri figliuoli, e pon mente alla gente di tua casa. | |
27 In ogni opra tua segni la fede dell'anima tua, perché in questo sta l'osservanza de' comandamenti. | |
28 Chi è fedele a Dio, è intento a' suoi comandamenti; e chi confida in lui, non iscapiterà. | |