SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
BIBBIA MARTINIBiblia Sagrada
1 Figliuol mio, non ti scordare della mia legge, e serba in cuor tuo li miei insegnamenti:1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, | guarda en el corazón mis preceptos,
2 Perocché questi frutteranno a te lunghezza di giorni, e anni di vita, e pace:2 pues te traerán largos días, | años de vida y prosperidad.
3 Non si distacchino dal tuo fianco la misericordia, e la verità: fanne monile al tuo collo, e portale scritte nelle tavole del tuo cuore,3 Que no te dejen la bondad y la lealtad, | llévalas colgadas al cuello, | grábalas bien en el corazón:
4 E sarai adorno di grazia, e di modesti costumi nel cospetto di Dio, e degli uomini.4 alcanzarás favor y aceptación | lo mismo ante Dios que ante los hombres.
5 Spera con tutto il cuor tuo nel Signore, e non appoggiarti alla tua prudenza.5 Confía en el Señor con toda el alma, | no te fíes de tu propia inteligencia;
6 In tutte le tue circostanze ripensa a lui, ed egli reggerà i tuoi passi.6 cuenta con él cuando actúes, | y él te facilitará las cosas;
7 Non esser sapiente negli occhi tuoi; temi Dio, e fuggì dal male:7 no te las des de sabio, | teme al Señor y evita el mal:
8 Perocché cosi goderan sanità le tue viscere, e fresche saran le tue ossa.8 será salud para tu cuerpo, | medicina para tus huesos.
9 Onora il Signore colle tue facoltà, e da a lui le primizie di tutti i frutti tuoi:9 Honra a Dios con tus riquezas, | con la primicia de todas tus cosechas:
10 E i tuoi granaj si empieranno quanto bramar tu puoi, e le tue cantine ridonderanno di vino.10 tus graneros se colmarán de grano, | rebosarán mosto tus lagares.
11 Figliuol mio, non rigettare la correzione del Signore, e non attediarti quand'ei ti gastiga:11 Hijo mío, no rechaces la reprensión del Señor, | no te enfades cuando él te corrija,
12 Perocché corregge il Signore quelli che ama: e ne' quali pone il suo alletto, come un padre nel figlio.12 porque el Señor corrige a los que ama, | como un padre al hijo preferido.
13 Beato l'uomo, che ha fatto acquisto della sapienza, e il quale è ricco di prudenza:13 Dichoso el que encuentra sabiduría, | el hombre que logra inteligencia:
14 L'acquisto di lei più vale, che l'acquisto dell'argento, e i frutti di lei più che l'oro eletto, e finissimo:14 adquirirla vale más que la plata, | es más provechosa que el oro
15 Ella è più pregevole di tutte le ricchezze, e le cose più stimate non posson mettersi in paragone con essa.15 y más valiosa que las perlas; | no se le comparan las joyas.
16 Ella ha nella destra mano la lunga vita, nella sinistra le ricchezze, e la gloria.16 En la diestra trae largos años, | honor y riquezas en la izquierda;
17 Le vie di lei, vie belle, e in tutti i suoi sentieri è la pace.17 sus caminos son deleitosos, | todas sus sendas prosperan;
18 Ella è l'albero della vita per quelli, che la abbracciano, ed è beato chi al suo seno la stringe.18 es árbol de vida para quienes la acogen, | son dichosos los que se aferran a ella.
19 Per la sapienza il Signore fondò la terra, e i cieli ordinò per mezzo della prudenza.19 El Señor cimentó la tierra con sabiduría | y afirmó el cielo con inteligencia;
20 Per la sapienza di lui scaturirono le sorgenti, e le nubi in rugiada si addensano.20 con su saber se abren los veneros | y las nubes destilan rocío.
21 Figliuol mio, non perder queste cose di vista giammai: osserva la legge, e i miei consigli:21 Hijo mío, no las pierdas de vista, | conserva la prudencia y la reflexión:
22 Ed ei saranno vita all'anima tua, e ornamento al tuo collo:22 serán ellas tu aliento vital, | serán el adorno de tu cuerpo.
23 Allora tu camminerai con fidanza per la tua strada, e non troverà inciampo il tuo piede:23 Así caminarás confiado | y no tropezará tu pie.
24 In dormendo sarai senza paure; riposerai, e sarà il tuo sonno soave:24 Podrás descansar sin temor, | dormir con un sueño relajado.
25 Non temerai di repentino spavento, nè della possanza degli empj, che ti assalisca.25 No temerás el terror repentino | ni el ataque de los malvados cuando llegue,
26 Perocché il Signore sarà al tuo fianco, e governerà i tuoi passi, affinchè tu non sii loro preda.26 pues el Señor estará a tu lado | y librará tu pie de la trampa.
27 Non impedire, che faccia del bene colui, che può: e se puoi tu, fa del bene.27 No niegues un favor a quien lo necesita, | si está en tu mano concedérselo.
28 Non dire al tuo amico: Va, e ritorna, demane ti darò, quando tu puoi dar subito.28 Si tienes, no digas al prójimo: | «Anda, vete; mañana te lo daré».
29 Non macchinare alcun male contro del tuo amico, mentre quegli si fida di te.29 No trames daños contra tu prójimo, | mientras vive confiado a tu lado;
30 Non litigare con verun uomo senza motivo, quando quegli non ha fatto a te nissun male30 no pleitees con nadie sin motivo, | si no te ha hecho daño alguno;
31 Non portar invidia all'uomo in giusto, e non imitare i suoi andamenti.31 no envidies al hombre violento, | ni trates de imitar su conducta,
32 Perocché gli schernitori tutti sono in abbominazione dinanzi al Signore, e la sua confabulazione è co' semplici.32 porque el Señor detesta al perverso | y pone su confianza en los honrados;
33 Dal Signore è mandata la miseria a casa dell'empio; ma saran benedette le abitazioni de' giusti.33 el Señor maldice la casa del malvado | y bendice la morada del justo;
34 Daluigli schernitori saranno scherniti, e sarà data la grazia ai mansueti.34 el Señor se burla de los burlones | y concede su gracia a los humildes.
35 I saggj avran per loro retaggio la gloria: l'esaltazione degli stolti è la loro ignominia.35 Los sabios heredan honores, | los necios acumulan deshonra.