1 Lussuriosa cosa è il vino, e madre de' tumulti l'ebbrezza; chiunque ha genio a tali cose non sarà saggio. | 1 לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם |
2 Come il ruggito del lione, cosi è l'ira del re; chi lo irrita pecca contro l'anima propria. | 2 נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו |
3 E onore per l'uomo l'allontanarsi dalle contese: ma tutti gli stolti si immischiano nelle alterazioni. | 3 כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע |
4 Il pigro non volle arare a causa del freddo: egli adunque anderà accattando nell'estate, e non gli sarà dato nulla. | 4 מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין |
5 Come un'acqua profonda cosi i consigli dell'uomo nel cuore di lui: ma l'uomo sapiente li trarrà a galla. | 5 מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה |
6 Molti uomini sono chiamati misericordiosi: ma un uomo fedele, chi lo ritroverà? | 6 רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא |
7 Il giusto, che cammina nella sua semplicità, lascerà beati dietro a se i suoi figliuoli. | 7 מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו |
8 Il re assise sul trono, dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male. | 8 מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע |
9 Chi è, che dir possa: Il mio cuore è mondo? io son puro da qualunque peccato? | 9 מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי |
10 Doppio peso, doppia misura: ambedue queste cose sono abboininevoli presso Dio. | 10 אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם |
11 Dalle inclinazioni del fanciullo si riconosce, sé le opere di lui siano per essere pure, e rette. | 11 גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו |
12 L'orecchio che ascolta, e l'occhio che vede, l'uno, e l'altro è opera del Signore. | 12 אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם |
13 Non amare il sonno affin di non essere oppresso dall'indigenza: tieni aperti gli occhi, ed avrai pane da saziarti, | 13 אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם |
14 E cosa cattiva, è cosa cattiva, dice ogni compratore; ma quando se n'è ito (con essa), allora ne fa festa. | 14 רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל |
15 Cosa preziosa è l'oro, e le molte gemme: e vaso prezioso sono le labbra scienziate. | 15 יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת |
16 Prendi la veste di colui, che entra mallevadore per uno straniero, e portati dalla casa di lui il pegno pel debito del forestiero. | 16 לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו |
17 Dolce è all'uomo il pane di menzogna; ma questo in appresso gli empie la bocca di pietruzze. | 17 ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ |
18 Col consiglio si da vigore alle imprese: e le guerre si governano colla prudenza. | 18 מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה |
19 Non aver familiarità con un uomo che rivela i segreti, ed è raggiratore, e fa grandi sparate. | 19 גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב |
20 Chi usa cattive parole verso il padre, o la madre, la sua lucerna si spegnerà nel forte delle tenebre. | 20 מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך |
21 Il patrimonio, che fu dapprima messo insieme con celerità, sarà privo di benedizione nel fine. | 21 נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך |
22 Non dire: Mi vendicherò: aspetta il Signore, ed ei ti libererà. | 22 אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך |
23 E abbominevol cosa dinanzi al Signore la doppia bilancia: non è buona cosa la stadera falsa. | 23 תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב |
24 Il Signore è quegli che dirige i passi degli uomini: e chi è degli uomini, che possa conoscere la via, che dee battere? | 24 מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו |
25 E rovina per l'uomo il divorare i santi, e tornar a fare dei voti. | 25 מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר |
26 Il saggio re disperge gli empj, e alza sopra di essi un arco trionfale. | 26 מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן |
27 Fiaccola divina è lo spirito dell'uomo, il quale penetra tutti i nascondigli delle viscere. | 27 נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן |
28 La misericordia, e la giustizia custodiscono il re, e il trono di lui si rende stabile colla clemenza. | 28 חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו |
29 La gloria de' giovani è la loro fortezza, e la dignità de' vecchi sta nella loro canizie. | 29 תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה |
30 Si purgano i mali colle lividure delle percosse, e co' tagli, che vadano fino alle interne viscere. | 30 חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן |