| 1 Il tabernacolo poi lo farai in tal guisa: Farai dieci cortine di bisso torto, e di colore di giacinto, e di porpora, e di cocco tinto due volte, le quali saranno a vario ricamo. | 1 «Храмину спорудиш із десятьох килимів; з тонкої льняної тканини, з блакиту й порфіри та кармазину з херувимами, — майстерного гаптаря роботи, — зробиш їх. |
| 2 La lunghezza d'una cortina sarà di vent'otto cubiti: la larghezza di quattro cubiti. Tutte le cortine saranno della stessa misura. | 2 Кожен килим нехай буде на двадцять вісім ліктів завдовжки, а на чотири лікті завширш; міра одна для всіх килимів. |
| 3 Si uniranno insieme cinque cortine, e le altre cinque saranno unite nella stessa guisa. | 3 Кожні п’ять килимів нехай будуть поспинані один з одним, а й ці ж п’ять треба поспинати один з одним. |
| 4 Farai de' legaccioli di iacinto a' lati, e all'estremità delle cortine, affinché queste possano unirsi insieme. | 4 Зробиш петельки на краєчках килима, що з краю першої низки позчіплюваних килимів; так само зроби на крайньому килимі другої низки поспинаних килимів. |
| 5 Ogni cortina avrà cinquanta legaccioli dall'una parte e dall'altra attaccati in guisa, che un legacciolo risponda all'altro, e possan legarsi l'uno coll'altro. | 5 П’ятдесят петельок зробиш на першому килимі, і п’ятдесят петельок на останньому килимі другої низки поспинаних килимів. Одна проти одної мусять бути петельки. |
| 6 Farai ancora cinquanta anelli d'oro, mediante i quali debbono unirsi i veli, affinché se ne formi una sola tenda. | 6 Потім зробиш п’ятдесят гапликів золотих та й позчіпляєш ними килими один до одного так, щоб храмина була суцільна. |
| 7 Farai ancora undici cortine di pelo di capra per coprire la parte superiore del tabernacolo. | 7 Зробиш також килими з козячої шерсти для намету над храминою; одинадцять килимів зробиш. |
| 8 La lunghezza d'ogni cortina sarà di trenta cubiti, e la larghezza di quattro. Tutte le cortine saranno d'egual misura. | 8 Завдовжки кожен тридцять ліктів, завширш чотири лікті; міра одна для одинадцятьох килимів. |
| 9 Delle quali cinque le congiungerai l'una coll'altra, e le altre sei le unirai insieme in guisa, che la sesta cortina la addoppierai davanti al tetto del tabernacolo. | 9 І поспинаєш окремо п’ять килимів, і шість килимів окремо, і згорнеш удвоє шостий килим перед наметом. |
| 10 Metterai ancora cinquanta legaccioli all'orlo d'ogni tendina, affinché possa legarsi coll'altra, e cinquanta legaccioli all'orlo dell'altra, affinché possa unirsi colla prima. | 10 Зробиш і п’ятдесят петельок на рубці килима, що на кінці першого ряду поспинаних килимів, а також п’ятдесят петельок здовж рубця останнього килима другого ряду поспинаних килимів. |
| 11 Farai ancora cinquanta fibbie di bronzo, per mezzo delle quali si uniscano i legaccioli, affinché di tutte le cortine facciasi una sola coperta. | 11 Зробиш також п’ятдесят защіпок мідяних та й повсовуєш їх у петельки і поспинаєш намет так, щоб був суцільний. |
| 12 E quello che avanzerà delle cortine fatte per coprire il tabernacolo, vale a dire il telo che è di più, colla metà di esso coprirai la parte di dietro del tabernacolo. | 12 А щодо залишку від килимів намету, то половина килима, що зостанеться, нехай звисає ззаду храмини. |
| 13 E ne penderà la lunghezza di un cubito da una parte, e un altro cubito dall'altra parte; e il di più della lunghezza delle cortine coprirà l'uno e l'altro lato del tabernacolo. | 13 А лікоть з одного і лікоть з другого боку залишку в довжині килимів намету висітиме по боках храмини, з одного й другого боку, щоб окривати його. |
| 14 Farai anche di sopra un'altra coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un'altra coperta di pelli di color celeste. | 14 І покривало намету зробиш з баранячих шкур, пофарбованих червоно, а зверху покривало з борсучих шкур. |
| 15 Farai ancora di legno di setim le assi, che terran ritto il tabernacolo: | 15 Дошки для житла зробиш також з дерева акації, щоб стояли прямовисно. |
| 16 Le quali assi avranno ognuna dieci cubiti di lunghezza, e di larghezza un cubito, e mezzo. | 16 Десять ліктів завдовжки кожна дошка, і півтора ліктя завширш. |
| 17 A' lati di ciascun’asse si faranno due incastrature, mediante le quali un'asse si unisca coll'altra: e in tal guisa si prepareranno tutte le assi; | 17 У кожній дошці нехай будуть два чопи споєні один з одним. Так само зробиш на всіх дошках храмини. |
| 18 Delle quali venti saranno al lato meridionale, che guarda l'austro. | 18 А виготуєш для храмини: двадцять дощок буде для південного боку, праворуч. |
| 19 Farai di getto quaranta basi d'argento, talmente che due basi reggano ciaschedun'asse a' due angoli. | 19 І сорок срібних ніжок під двадцять дощок, дві ніжки під кожну дошку для обох чопів. |
| 20 E dall’altro lato del tabernacolo, che volge a settentrione, vi saranno venti assi, | 20 І на другому боці храмини, з північної сторони, буде двадцять дощок. |
| 21 Le quali avranno quaranta basi d'argento: due basi poste al piede di ciascun’asse. | 21 І сорок срібних ніжок до них, дві ніжки під кожну дошку. |
| 22 Nel lato poi occidentale del tabernacolo farai sei assi, | 22 На задньому ж боці, на захід, зробиш шість дощок. |
| 23 E di più due altre assi, le quali saranno poste agli angoli dietro del tabernacolo, | 23 І дві дошки виготуєш на кути в храмині, на задньому боці; |
| 24 E (queste assi) saranno unite insieme da imo a sommo, e incastrate ad un modo l'una nell'altra. E similmente saranno unite le due assi da porsi agli angoli. | 24 вони будуть подвійні внизу, а також подвійні вгорі коло першої каблучки; і так одна й друга, вони утворюватимуть два кути. |
| 25 E saranno insieme otto assi con sedici basi d'argento, contando due basi per ogni asse. | 25 А всіх дощок буде вісім, і шістнадцять срібних ніжок до них; дві ніжки під кожною дошкою. |
| 26 Farai ancora cinque traverse di legno di setim, che fermeranno insieme le assi di un lato del tabernacolo, | 26 Та зробиш засуви з дерева акації; п’ять засувів до дощок на одному боці храмини, |
| 27 E altre cinque nell'altro lato, e altrettante nel lato occidentale: | 27 і п’ять засувів до дощок на другому боці храмини, і п’ять засувів до дощок на задньому боці храмини, на заході. |
| 28 Le quali passeranno per mezzo alle assi da un'estremità all'altra. | 28 Середній же засув буде просунутий посередині дощок від одного кінця до другого. |
| 29 Le assi stesse le vestirai di lame d'oro; e farai di getto anelli d'oro, pe' quali passando le traverse terran fermi insieme i tavolati; e queste (traverse) saran coperte con lame d'oro. | 29 Дошки обкладеш золотом, а каблучки до них, де всувати засуви, зробиш золоті; і обкладеш засуви золотом. |
| 30 E costruirai il tabernacolo secondo il modello fatto a te vedere sul monte. | 30 Так ти побудуєш храмину за зразком, що показано тобі на горі. |
| 31 Farai eziandio un velo di giacinto, e di porpora, e di cocco a due tinte, e di bisso torto con lavori di ricamo, e tessuto con bella varietà: | 31 Зробиш завісу з блакиту й порфіри та кармазину й тонкого полотна, майстерного гаптаря роботи, з херувимами щоб зроблено було її. |
| 32 E lo sospenderai a quattro colonne di legno di setim, le quali anch'esse saran coperte di lame d'oro, e avranno capitelli d'oro, e basi d'argento. | 32 І повісиш її на чотирьох озолочених стовпах з акації, що матимуть золоті гачки й стоятимуть на чотирьох срібних підніжках. |
| 33 E il velo sarà sospeso per via di anelli, e starà dinanzi all'arca del testimonio, e dividerà il Santo dal Santo de' Santi. | 33 І повісиш завісу під запинками; туди, за завісу, досередини, внесеш кивот завіту; і завіса розділятиме вам святиню від святая святих. |
| 34 Porrai anche il propiziatorio sopra l'arca del testimonio nel Santo de' Santi. | 34 І покладеш віко на ковчег Свідоцтва в святилищі. |
| 35 La mensa poi fuori del velo, e dirimpetto alla mensa il candeliere dalla parte meridionale del tabernacolo: perocché la mensa starà dalla parte di settentrione. | 35 Стіл же поставиш знадвору завіси, а світильник — проти стола, з полудневого боку храмини; стіл же поставиш на північному боці. |
| 36 Farai ancora all'ingresso del tabernacolo una cortina di giacinto, e di porpora, e di cocco a due tinte, e di bisso torto con lavori di ricamo. | 36 Зробиш запону над входом до намету із блакиту, порфіри й кармазину та тонкого льняного полотна, мережаної роботи. |
| 37 E sospenderai la cortina a cinque colonne di legno di setim coperte di lame d'oro, le quali avranno i capitelli d'oro, e le basi di bronzo. | 37 А для запони зробиш з акації п’ять стовпів, обтягнених золотом, з золотими гачками, і виллєш під них п’ять мідних підніжків.» |