Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Wisdom 6


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth.1 Ouvi, pois, ó reis, e entendei; aprendei vós que governais o universo!
2 Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations.2 Prestai ouvidos, vós que reinais sobre as nações e vos gloriais do número de vossos povos!
3 For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels.3 Porque é do Senhor que recebestes o poder, e é do Altíssimo que tendes o poderio; é ele que examinará vossas obras e sondará vossos pensamentos!
4 Because, being ministers of his kingdom, ye have not judged aright, nor kept the law, nor walked after the counsel of God;4 Se, ministros do reino, vós não julgastes eqüitativamente, nem observastes a lei, nem andastes segundo a vontade de Deus,
5 Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places.5 ele se apresentará a vós, terrível, inesperado, porque aqueles que dominam serão rigorosamente julgados.
6 For mercy will soon pardon the meanest: but mighty men shall be mightily tormented.6 Ao menor, com efeito, a compaixão atrai o perdão, mas os poderosos serão examinados sem piedade.
7 For he which is Lord over all shall fear no man's person, neither shall he stand in awe of any man's greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike.7 O Senhor de todos não fará exceção para ninguém, e não se deixará impor pela grandeza, porque, pequenos ou grandes, é ele que a todos criou, e de todos cuida igualmente;
8 But a sore trial shall come upon the mighty.8 mas para os poderosos o julgamento será severo.
9 Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away.9 É a vós, pois, ó príncipes, que me dirijo, para que aprendais a Sabedoria e não resvaleis,
10 For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer.10 porque aqueles que santamente observarem as santas leis serão santificados, e os que as tiverem estudado poderão justificar-se.
11 Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed.11 Anelai, pois, pelas minhas palavras, reclamai-as ardentemente e sereis instruídos.
12 Wisdom is glorious, and never fadeth away: yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her.12 Resplandescente é a Sabedoria, e sua beleza é inalterável: os que a amam, descobrem-na facilmente.
13 She preventeth them that desire her, in making herself first known unto them.13 Os que a procuram encontram-na. Ela antecipa-se aos que a desejam.
14 Whoso seeketh her early shall have no great travail: for he shall find her sitting at his doors.14 Quem, para possuí-la, levanta-se de madrugada, não terá trabalho, porque a encontrará sentada à sua porta.
15 To think therefore upon her is perfection of wisdom: and whoso watcheth for her shall quickly be without care.15 Fazê-la objeto de seus pensamentos é a prudência perfeita, e quem por ela vigia, em breve não terá mais cuidado.
16 For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought.16 Ela mesma vai à procura dos que são dignos dela; ela lhes aparece nos caminhos cheia de benevolência, e vai ao encontro deles em todos os seus pensamentos,
17 For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love;17 porque, verdadeiramente, desde o começo, seu desejo é instruir, e desejar instruir-se é amá-la.
18 And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption;18 Mas amá-la é obedecer às suas leis, e obedecer às suas leis é a garantia da imortalidade.
19 And incorruption maketh us near unto God:19 Ora, a imortalidade faz habitar junto de Deus;
20 Therefore the desire of wisdom bringeth to a kingdom.20 assim o desejo da Sabedoria conduz ao Reino!
21 If your delight be then in thrones and sceptres, O ye kings of the people, honour wisdom, that ye may reign for evermore.21 Se, pois, cetros e tronos vos agradam, ó vós que governais os povos, honrai a Sabedoria, e reinareis eternamente.
22 As for wisdom, what she is, and how she came up, I will tell you, and will not hide mysteries from you: but will seek her out from the beginning of her nativity, and bring the knowledge of her into light, and will not pass over the truth.22 Mas eu vou dizer o que é a Sabedoria e como ela nasceu. Não vos esconderei os seus mistérios; mas investigá-la-ei até sua mais remota origem; porei à luz o que dela pode ser conhecido, e não me afastarei da verdade.
23 Neither will I go with consuming envy; for such a man shall have no fellowship with wisdom.23 Não imitarei aquele a quem a inveja consome, porque esse tal não tem nada a ver com a Sabedoria: 24. é no grande número de sábios que se encontra a salvação do mundo, e um rei sensato faz a prosperidade de seu povo.
24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.
25 Receive therefore instruction through my words, and it shall do you good.25 Deixai-vos, pois, instruir por minhas palavras, e nelas encontrareis grande proveito.