Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Wisdom 6


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth.1 Ascoltate dunque, o re, e cercate di comprendere;
imparate, o governanti di tutta la terra.
2 Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations.2 Porgete l’orecchio, voi dominatori di popoli,
che siete orgogliosi di comandare su molte nazioni.
3 For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels.3 Dal Signore vi fu dato il potere
e l’autorità dall’Altissimo;
egli esaminerà le vostre opere e scruterà i vostri propositi:
4 Because, being ministers of his kingdom, ye have not judged aright, nor kept the law, nor walked after the counsel of God;4 pur essendo ministri del suo regno,
non avete governato rettamente
né avete osservato la legge
né vi siete comportati secondo il volere di Dio.
5 Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places.5 Terribile e veloce egli piomberà su di voi,
poiché il giudizio è severo contro coloro che stanno in alto.
6 For mercy will soon pardon the meanest: but mighty men shall be mightily tormented.6 Gli ultimi infatti meritano misericordia,
ma i potenti saranno vagliati con rigore.
7 For he which is Lord over all shall fear no man's person, neither shall he stand in awe of any man's greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike.7 Il Signore dell’universo non guarderà in faccia a nessuno,
non avrà riguardi per la grandezza,
perché egli ha creato il piccolo e il grande
e a tutti provvede in egual modo.
8 But a sore trial shall come upon the mighty.8 Ma sui dominatori incombe un’indagine inflessibile.
9 Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away.9 Pertanto a voi, o sovrani, sono dirette le mie parole,
perché impariate la sapienza e non cadiate in errore.
10 For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer.10 Chi custodisce santamente le cose sante
sarà riconosciuto santo,
e quanti le avranno apprese vi troveranno una difesa.
11 Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed.11 Bramate, pertanto, le mie parole,
desideratele e ne sarete istruiti.
12 Wisdom is glorious, and never fadeth away: yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her.12 La sapienza è splendida e non sfiorisce,
facilmente si lascia vedere da coloro che la amano
e si lascia trovare da quelli che la cercano.
13 She preventeth them that desire her, in making herself first known unto them.13 Nel farsi conoscere previene coloro che la desiderano.
14 Whoso seeketh her early shall have no great travail: for he shall find her sitting at his doors.14 Chi si alza di buon mattino per cercarla non si affaticherà,
la troverà seduta alla sua porta.
15 To think therefore upon her is perfection of wisdom: and whoso watcheth for her shall quickly be without care.15 Riflettere su di lei, infatti, è intelligenza perfetta,
chi veglia a causa sua sarà presto senza affanni;
16 For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought.16 poiché lei stessa va in cerca di quelli che sono degni di lei,
appare loro benevola per le strade
e in ogni progetto va loro incontro.
17 For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love;17 Suo principio più autentico è il desiderio di istruzione,
l’anelito per l’istruzione è amore,
18 And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption;18 l’amore per lei è osservanza delle sue leggi,
il rispetto delle leggi è garanzia di incorruttibilità
19 And incorruption maketh us near unto God:19 e l’incorruttibilità rende vicini a Dio.
20 Therefore the desire of wisdom bringeth to a kingdom.20 Dunque il desiderio della sapienza innalza al regno.
21 If your delight be then in thrones and sceptres, O ye kings of the people, honour wisdom, that ye may reign for evermore.21 Se dunque, dominatori di popoli, vi compiacete di troni e di scettri,
onorate la sapienza, perché possiate regnare sempre.
22 As for wisdom, what she is, and how she came up, I will tell you, and will not hide mysteries from you: but will seek her out from the beginning of her nativity, and bring the knowledge of her into light, and will not pass over the truth.22 Annuncerò che cos’è la sapienza e com’è nata,
non vi terrò nascosti i suoi segreti,
ma fin dalle origini ne ricercherò le tracce,
metterò in chiaro la conoscenza di lei,
non mi allontanerò dalla verità.
23 Neither will I go with consuming envy; for such a man shall have no fellowship with wisdom.23 Non mi farò compagno di chi si consuma d’invidia,
perché costui non avrà nulla in comune con la sapienza.
24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.24 Il gran numero di sapienti è salvezza per il mondo,
un re prudente è la sicurezza del popolo.
25 Receive therefore instruction through my words, and it shall do you good.25 Lasciatevi dunque ammaestrare dalle mie parole
e ne trarrete profitto.