Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 2


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Mon fils, si tu accueilles mes paroles, si tu conserves à part toi mes préceptes,
1 Mon fils, si tu accueilles mes paroles, si tu conserves à part toi mes préceptes,
2 rendant tes oreilles attentives à la sagesse, inclinant ton coeur vers l'intelligence,
2 rendant tes oreilles attentives à la sagesse, inclinant ton coeur vers l'intelligence,
3 oui, si tu fais appel à l'entendement, si tu réclames l'intelligence,
3 oui, si tu fais appel à l'entendement, si tu réclames l'intelligence,
4 si tu la recherches comme l'argent, si tu la creuses comme un chercheur de trésor,
4 si tu la recherches comme l'argent, si tu la creuses comme un chercheur de trésor,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahvé, tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 alors tu comprendras la crainte de Yahvé, tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et l'intelligence.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et l'intelligence.
7 Il réserve aux hommes droits son conseil, il est le bouclier de ceux qui pratiquent l'honnêteté;
7 Il réserve aux hommes droits son conseil, il est le bouclier de ceux qui pratiquent l'honnêteté;
8 il monte la garde aux chemins de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
8 il monte la garde aux chemins de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
9 Alors tu comprendras justice, équité et droiture, toutes les pistes du bonheur.
9 Alors tu comprendras justice, équité et droiture, toutes les pistes du bonheur.
10 Quand la sagesse entrera dans ton coeur, que le savoir fera les délices de ton âme,
10 Quand la sagesse entrera dans ton coeur, que le savoir fera les délices de ton âme,
11 la prudence veillera sur toi, l'intelligence te gardera
11 la prudence veillera sur toi, l'intelligence te gardera
12 pour t'éloigner de la voie mauvaise, de l'homme aux propos pervers,
12 pour t'éloigner de la voie mauvaise, de l'homme aux propos pervers,
13 de ceux qui délaissent les droits sentiers et vont courir par des voies ténébreuses;
13 de ceux qui délaissent les droits sentiers et vont courir par des voies ténébreuses;
14 ils trouvent leur joie à faire le mal, ils se complaisent dans la perversité;
14 ils trouvent leur joie à faire le mal, ils se complaisent dans la perversité;
15 leurs sentiers sont tortueux, leurs pistes sont obliques.
15 leurs sentiers sont tortueux, leurs pistes sont obliques.
16 Pour te garder aussi de la femme étrangère, de l'inconnue aux paroles enjôleuses;
16 Pour te garder aussi de la femme étrangère, de l'inconnue aux paroles enjôleuses;
17 elle a abandonné l'ami de sa jeunesse, elle a oublié l'alliance de son Dieu;
17 elle a abandonné l'ami de sa jeunesse, elle a oublié l'alliance de son Dieu;
18 sa maison penche vers la mort, ses pistes conduisent vers les ombres.
18 sa maison penche vers la mort, ses pistes conduisent vers les ombres.
19 De ceux qui vont à elle, pas un ne revient, ils ne rejoignent plus les sentiers de la vie.
19 De ceux qui vont à elle, pas un ne revient, ils ne rejoignent plus les sentiers de la vie.
20 Ainsi chemineras-tu dans la voie des gens de bien, garderas-tu le sentier des justes.
20 Ainsi chemineras-tu dans la voie des gens de bien, garderas-tu le sentier des justes.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens honnêtes y demeureront,
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens honnêtes y demeureront,
22 mais les méchants seront retranchés du pays, les traîtres en seront arrachés.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, les traîtres en seront arrachés.