Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 12


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Qui aime la discipline aime le savoir, qui hait la réprimande est stupide.
1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L'homme de bien attire la faveur de Yahvé, mais l'homme malintentionné, celui-ci le condamne.
2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.
3 On ne s'affermit pas par la méchanceté, mais rien n'ébranle la racine des justes.
3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.
4 Une maîtresse femme est la couronne de son mari, mais une femme indigne est comme une cariedans ses os.
4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.
5 Les desseins du juste sont équité, les machinations du méchant, tromperie.
5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de sang, mais la bouche des hommes droits les délivre.
6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.
7 Jetés bas, les méchants ne sont plus, la maison des justes subsiste.
7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.
8 On fait l'éloge d'un homme selon son bon sens, le coeur tortueux est en butte aux affronts.
8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.
9 Mieux vaut un homme du commun qui a un serviteur qu'un homme qui se glorifie et manque depain.
9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.
10 Le juste connaît les besoins de ses bêtes, mais les entrailles du méchant sont cruelles.
10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.
11 Qui cultive sa terre sera rassasié de pain, qui poursuit des chimères est dépourvu de sens.
11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.
12 L'impie se plaît au filet des méchants, mais la racine des justes rapporte.
12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.
13 Dans le forfait des lèvres, il y a un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.
14 Par le fruit de sa bouche l'homme se rassasie de ce qui est bon, on reçoit la récompense de sesoeuvres.
14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.
15 Le chemin du fou est droit à ses propres yeux, mais le sage écoute le conseil.
15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.
16 Le fou manifeste son dépit sur l'heure, mais l'homme habile dissimule le mépris.
16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.
17 Celui qui révèle la vérité proclame la justice, le faux témoin n'est que tromperie.
17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.
18 Tel qui parle étourdiment blesse comme une épée, la langue des sages guérit.
18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.
19 La lèvre sincère est affermie pour jamais, mais pour un instant la langue trompeuse.
19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.
20 Au coeur qui médite le mal: la fraude; aux conseillers pacifiques: la joie.
20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.
21 Au juste n'échoit nul mécompte, mais les méchants sont comblés de malheur.
21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.
22 Abomination pour Yahvé: des lèvres menteuses; il aime ceux qui pratiquent la vérité.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.
23 L'homme avisé cèle son savoir, le coeur des sots publie sa folie.
23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.
24 A la main diligente le commandement, la main nonchalante aura la corvée.
24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.
25 Une peine au coeur de l'homme le déprime, mais une bonne parole le réjouit.
25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.
26 Un juste montre la voie à son compagnon, la voie des méchants les égare.
26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
27 L'indolence ne rôtit pas son gibier, mais la diligence est une précieuse ressource de l'homme.
27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.
28 Sur le sentier de la justice: la vie; le chemin des pervers mène à la mort.
28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.