Proverbs 18
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach. | 1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. |
| 2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart. | 2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. |
| 3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him. | 3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение. |
| 4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream. | 4 Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток. |
| 5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment. | 5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. |
| 6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels. | 6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. |
| 7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul. | 7 Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его. |
| 8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry. | 8 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. |
| 9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works. | 9 Нерадивый в работе своей--брат расточителю. |
| 10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted. | 10 Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен. |
| 11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about. | 11 Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. |
| 12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled. | 12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. |
| 13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion. | 13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. |
| 14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear? | 14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его? |
| 15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction. | 15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. |
| 16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes. | 16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. |
| 17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him. | 17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. |
| 18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty. | 18 Жребий прекращает споры и решает между сильными. |
| 19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities. | 19 Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. |
| 20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him. | 20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. |
| 21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof. | 21 Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. |
| 22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked. | 22 Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. |
| 23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly. | 23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. |
| 24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother. | 24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. |