Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA MARTINI
1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.1 Colui che vuoi ritirarsi dall'amico, cerca pretesti: egli in ogni tempo sarà degno di biasimo.
2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.2 Lo stolto non ha genio agli avvertimenti della prudenza, se tu non parli secondo quello, che egli ha in cuore.
3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.3 L'empio quando è caduto nel profondo dei peccati, non ne fa caso; ma l'ignominia, e l'obbrobrio gli vanno appresso.
4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.4 Le parole, che scorrono dalla bocca del saggio, sono un acqua profonda, e la fontana della sapienza è un torrente, che inonda.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.5 Non è buona cosa l'aver riguardo alla persona dell'empio per far torto alla verità nel giudicare.
6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.6 Le labbra dello stolto si impacciano nelle risse: e la lingua di lui provoca gli affronti.
7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.7 La bocca dello stolto è quella, che lo distrugge: e le tue labbra son la sua rovina.
8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.8 Le parole della lingua doppia paiono la stessa semplicità; ma elle penetrano fin nelle intime viscere.
Il timore abbatte il pigro: e le anime degli uomini effeminati patiranno la fame.
9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.9 Colui che è molle, ed infingardo nel suo lavoro, è fratello di chi manda in malora tutto quello, che ha fatto.
10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.10 Torre fortissima è il nome del Signore: a lei corre il giusto, e sarà in luogo sicuro.
11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.11 Le facoltà del ricco sono la sua città forte, e come la stabil muraglia, che lo circonda.
12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.12 Prima ch'ei sia abbattuto si innalza il cuore dell'uomo, e prima di essere glorificato, egli è umiliato.
13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.13 Chi risponde prima di aver ascoltato, si da a conoscere per istolto, e merita confusione.
14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?14 Lo spirito dell'uomo sostiene la sua infermità: ma uno spirito facile all'ira chi potrà sostenerlo?
15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.15 Il cuore dell'uomo prudente farà acquisto di scienza; e l'orecchio de' saggi cerca la dottrina.
16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.16 I doni, che fa un uomo aprono a lui la strada, e gli fan largo dinanzi a' principi.
17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.17 Il giusto è il primo ad accusare se stesso: vien (poi) il suo amico, e lo tiene a sindacato.
18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.18 La sorte finisce le contese, e decide anche trai grandi.
19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.19 Il fratello aiutato dal fratello, è una forte città: e i giudizi sono come le sbarre delle porte della città.
20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.20 Le viscere dell'uomo si empieranno dei frutti della sua bocca, e dei proventi delle sue labbra sarà egli satollo.
21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.21 La morte, e la vita è in potere della lingua; e chi ne terrà conto mangerà de' fratti di lei.
22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.22 Chi trova una buona moglie. Ha trovato un bene, e riceverà consolazione dal Signore. Chi ripudia la buona moglie, si togne un bene: e chi tiene un'adultera, è stolto, ed empio.
23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.23 Il povero parla supplicando: e il ricco risponde con durezza.
24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.24 L'uomo amabile nel conversare sarà amico più, che un fratello.