Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 Unto the end, for the presses: a psalm of David.1 Ao mestre de canto. Com a gitiena. Salmo de Davi. Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra! Vossa majestade se estende, triunfante, por cima de todos os céus.
2 O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.2 Da boca das crianças e dos pequeninos sai um louvor que confunde vossos adversários, e reduz ao silêncio vossos inimigos.
3 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.3 Quando contemplo o firmamento, obra de vossos dedos, a lua e as estrelas que lá fixastes:
4 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.4 Que é o homem, digo-me então, para pensardes nele? Que são os filhos de Adão, para que vos ocupeis com eles?
5 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?5 Entretanto, vós o fizestes quase igual aos anjos, de glória e honra o coroastes.
6 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:6 Destes-lhe poder sobre as obras de vossas mãos, vós lhe submetestes todo o universo.
7 and hast set him over the works of thy hands.7 Rebanhos e gados, e até os animais bravios,
8 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.8 pássaros do céu e peixes do mar, tudo o que se move nas águas do oceano.
9 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.9 Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra!
10 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!