Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 Unto the end, for the presses: a psalm of David.1 Al maestro di coro. Secondo la melodia ghittita. Salmo. Di Davide.
2 O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.2 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra!
3 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.3 La tua maestà voglio adorare nei cieli con labbra di pargoli e di lattanti. Una fortezza hai costruito per tua dimora, riducendo al silenzio i tuoi avversari, il nemico e il vendicatore.
4 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.4 Quando contemplo i cieli, opera delle tue mani, la luna e le stelle che tu hai fissate,
5 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?5 che cos'è l'uomo perché ti ricordi di lui? Che cos'è il figlio d'uomo, ché di lui ti prendi cura?
6 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:6 Sì, di poco l'hai fatto inferiore ai celesti e di gloria e di onore tu lo circondi;
7 and hast set him over the works of thy hands.7 qual signore l'hai costituito sulle opere delle tue mani; tutto hai posto sotto i suoi piedi:
8 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.8 pecore e buoi nella loro totalità insieme a tutte le bestie del campo;
9 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, ogni essere che percorre le vie marine.
10 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!10 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra!