| 1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione | 1 He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment. |
| 2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti | 2 A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion. |
| 3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia | 3 When wickedness comes, contempt comes also; and with dishonor comes disgrace. |
| 4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga | 4 The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream. |
| 5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio | 5 It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice. |
| 6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse. | 6 A fool's lips bring strife, and his mouth invites a flogging. |
| 7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua | 7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are a snare to himself. |
| 8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre | 8 The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. |
| 9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore | 9 He who is slack in his work is a brother to him who destroys. |
| 10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato | 10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe. |
| 11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione | 11 A rich man's wealth is his strong city, and like a high wall protecting him. |
| 12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria | 12 Before destruction a man's heart is haughty, but humility goes before honor. |
| 13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio | 13 If one gives answer before he hears, it is his folly and shame. |
| 14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto? | 14 A man's spirit will endure sickness; but a broken spirit who can bear? |
| 15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento | 15 An intelligent mind acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. |
| 16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi | 16 A man's gift makes room for him and brings him before great men. |
| 17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto | 17 He who states his case first seems right, until the other comes and examines him. |
| 18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti | 18 The lot puts an end to disputes and decides between powerful contenders. |
| 19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo | 19 A brother helped is like a strong city, but quarreling is like the bars of a castle. |
| 20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra | 20 From the fruit of his mouth a man is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips. |
| 21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa | 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits. |
| 22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore | 22 He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD. |
| 23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente | 23 The poor use entreaties, but the rich answer roughly. |
| 24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello | 24 There are friends who pretend to be friends, but there is a friend who sticks closer than a brother. |