SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
DIODATIBiblia Matos Soares
1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:1 Respondendo o Senhor a Job, do meio do remoinho, disse:
2 Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.2 Cinge os teus rins como homem; eu te interrogarei, e me responderás.
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse:3 Porventura queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me a mim, para te justificares a ti?
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.4 Se tu tens um braço (forte) como Deus, e trovejas com voz semelhante,
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più5 reveste-te de grandeza e majestade, cobre-te de esplendor e de glória.
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:6 Lança, em torrentes, a lua ira, e humilha os arrogantes com um. só olhar.
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.7 Com um só olhar humilha os soberbos, aniquila os ímpios no seu lugar.
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?8 Sepulta-os todos juntos no pó, mergulha em trevas a sua face.
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?9 Então eu próprio confessarei que a tua dextra poderá salvar-te.
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.10 Considera o Beemot, criado por mim, como tu, ele come feno como o boi.
11 Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;11 A sua fortaleza está nos seus lombos, e o seu vigor nos músculos dos seus flancos.
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;12 Levanta a sua cauda como cedro, os nervos dos seus músculos estão entrelaçados uns nos outros.
13 Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte;13 Os seus ossos são como canas de bronze, a sua estrutura é de barras de ferro.
14 Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare14 É obra-prima de Deus; aquele que o fez, dotou-o de uma espada.
15 Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue.15 Os montes produzem-lhe ervas; e todos os animais do campo vêm retouçar ali (junto dele).
16 Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.16 Dorme à sombra dos lotos, no retiro dos canaviais dos pântanos.
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.17 Os lotos o cobrem com a sua sombra, os salgueiros da torrente o circundam,
18 Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.18 Se o rio crescer, ele não se espanta; ainda que um Jordão lhe chegue à garganta, fica tranquilo.
19 Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada.19 Quem poderá apanhá-lo de frente, e atravessar-lhe as narinas com laços?
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.20 Porventura poderás tirar com anzol o Leviatan, e ligar a sua língua com uma corda?
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.21 Porventura porás uma argola nos teus narizes, ou furarás a sua queixada com um anel?
22 Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano.22 Porventura multiplicará os rogos diante de ti, ou te dirá palavras ternas?
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.23 Porventura fará ele concerto contigo, e recebê-lo-ás tu por escravo para sempre?
24 Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci?24 Porventura brincarás com ele como com um pássaro ou o atarás para divertir teus filhos?
25 Colhê-lo-ão os pescadores em suas redes, dividi-lo-ão os negociantes?
26 Crivarás de dardos a sua pele, espetarás o arpão na sua cabeça?
27 Põe a tua mão sobre ele: ficarás escarmentado, não tornarás a fazê-lo.
28 Eis que (quem quiser capturar tal monstro) se enganará nas suas esperanças; a vista (do monstro) bastará para o aterrar.