Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
DIODATINOVA VULGATA
1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
2 Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse:3 Respondens autem Iob Domino dixit:
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
11 Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
13 Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte;13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
14 Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
15 Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue.15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
16 Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
18 Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
19 Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada.19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
22 Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano.22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
24 Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci?24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.