1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente. | 1 Figliuolo, non defrauderai la limosina del povero, e gli occhi tuoi non srtavolgerai dal povero. |
2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria. | 2 E non dispregerai l' anima affamata, e non crucciarai [il povero nel] la necessitade sua. |
3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita. | 3 Non affliggerai il cuore del bisognoso (tuo), e non indugerai quello che devi dare allo affaticato. |
4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre. | 4 Non cacciare da te colui che prega con tribulazione; e non stravolgere la faccia tua dal mendico. |
5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga: | 5 E non volgere in altra parte gli occhi tuoi dal bisognoso, per ira che tu abbi; e non lasciare addietro coloro che ti cercano offendere. |
6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria. | 6 Colui che è in amaritudine della sua anima ti maladirae, fia esaudita la sua priega; colui il quale il fece, lo esaudirae. |
7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza. | 7 Rendera'ti (benigno e) affabile alla congregazione de' poveri, e umilia l'anima tua al prete, e umilia il capo tuo al grande uomo. |
8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura. | 8 Inchina le orecchie tue al povero sanza tristizia, e rendili il debito che tu dèi, e rispondili pacificamente in mansuetudine. |
9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia. | 9 Libera delle mani del superbo colui che patisce la ingiuria; e non sostenere fastidiosamente nell'anima tua (la ingiuria da colui). |
10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre. | 10 Nel giudicare sarai, come padre, misericordioso alli pupilli, e alla loro madre sarai in luogo di marito. |
11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan. | 11 Sarai tu, sì come figliuolo dello Altissimo, ubbidiente; ed elli averà, più che madre, misericordia di te. |
12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo. | 12 La sapienza vivifica li suoi figliuoli, e riceve (gloriosamente) coloro che la cercano, e va innanzi dalla via della giustizia. |
13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá. | 13 E chi lei ama, vita ama; e coloro che veglieranno lei, abbracceranno colui che la fa soave. |
14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor. | 14 Coloro che terranno quella, saranno eredi della vita; e dov' ella entrerà, fia benedetto Iddio. |
15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro. | 15 Coloro che lei servono, faranno servigio al santo; Iddio ama coloro che amano lei. |
16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán. | 16 Colui che ode lei, giudicherà le genti; e colui che la guata, confidandosi perdurerae. |
17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias. | 17 Se gli crederà, averà il suo ereditaggio; e saranno nella confermazione i figliuoli di quelli. |
18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos. | 18 Però ch' ella va nelle tentazioni con colui, ed elegge lui nelli primi. |
19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída. | 19 Timore e paura e approvagione inducerae sopra colui; e affligerae lui nella tribulazione della dottrina sua, infino ch' ella il tenti nelli pensieri suoi, e ch' ella creda all' anima di colui. |
20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo. | 20 E fermerà colui, e recheragli diritta via, e rallegrerallo. |
21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia. | 21 E manifesteragli i suoi segreti, e tesaurizzerae sopra lui scienza e intelletto di giustizia. |
22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída. | 22 Ma se egli errerae, ella abbandonerae lui, e darallo nelle mani dello nimico suo. |
23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría. | 23 Figliuolo, guarda il tempo, e schifa il male. |
24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar. | 24 Per l'anima tua non ti vergognare di dire il vero. |
25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción. | 25 Egli è una vergogna che adduce peccato, e un' altra che adduce gloria e grazia. |
26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río. | 26 Non tòrre faccia contro la faccia tua, e bugia contro all' anima tua. |
27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso. | 27 Non ti schifare di servire il prossimo tuo nello pericolo suo. |
28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti. | 28 E non riterrai la parola (tua) nel tempo della salute. Non asconderai la sapienza tua in onore di colui. |
29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones. | 29 Nella lingua si conosce la sapienza; il senno e la scienza e la dottrina nella parola savia, e la stabilitade si conosce nelle opere della giustizia. |
30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores. | 30 In nullo modo contradirae alla parola della veritade; e confondera'ti della bugia della tua inerudizione. |
31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar. | 31 E non ti vergognare di confessare i tuoi peccati, e non ti sottomettere ad alcuno per peccato. |
| 32 Non resistere contro alla faccia del potente; e non ti sforzerai contro all' impeto (e lo sforzo) del fiume. |
| 33 Combatterai per giustizia per l'anima tua; e intino alla morte pugna per la giustizia; e Iddio sconfiggerà per te li nimici tuoi. |
| 34 Non essere parlante nella lingua tua, e disutile e molle nell' opere tue. |
| 35 Non essere sì come leone in casa tua, pericolando la tua famiglia, e opprimendo li soggetti tuoi. |
| 36 Non sia distesa la mano tua a tòrre, e raccolta a rendere. |