Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 El Señor creó al hombre de la tierra y lo hace volver de nuevo a ella.1 Isten az embert földből teremtette, a maga képére alkotta,
2 Le señaló un número de días y un tiempo determinado, y puso bajo su dominio las cosas de la tierra.2 és úgy rendelte, hogy ismét azzá változzék. Felruházta őt a magáéhoz hasonló erővel,
3 Lo revistió de una fuerza semejante a la suya y lo hizo según su propia imagen.3 meghatározta napjai számát és idejét, s uralmat adott neki minden fölött a földön.
4 Hizo que todos los vivientes lo temieran, para que él dominara las fieras y los pájaros.4 Félelmetessé tette őt minden élő előtt, hogy uralkodjék az állatokon és a madarakon.
5 [Ellos recibieron el uso de las cinco operaciones del Señor; como sexto don, les concedió la inteligencia; y como séptimo, el lenguaje que interpreta las obras de Dios.]5 Hozzá hasonló segítőt teremtett belőle, és adott nekik megfontolást és nyelvet, szemet és fület, szívet adott nekik a gondolkodásra, és betöltötte őket bölcs okossággal.
6 Le dio una lengua, ojos y oídos, el poder de discernir y un corazón para pensar.6 A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.
7 El colmó a los hombres de saber y entendimiento, y les mostró el bien y el mal.7 Szemét a szívükbe helyezte, hogy megmutassa nekik művei nagyságát,
8 Les infundió su propia luz, para manifestarles la grandeza de sus obras,8 ők pedig magasztalják a szent nevet, dicsekedjenek csodáival, és beszéljék el művei nagyságát.
9 y les permitió gloriarse eternamente de sus maravillas:9 Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.
10 así alabarán su Nombre santo, proclamando la grandeza de sus obras.10 Örök szövetségre lépett velük, kijelentette nekik a jogot és az ő törvényeit.
11 Les concedió además la ciencia y les dio como herencia una Ley de vida;11 Látta szemük az ő dicső fenségét, és hallgatta fülük az ő fölséges hangját. Azt mondta nekik: »Óvjátok magatokat minden gonosztól!«
12 estableció con ellos una alianza eterna y les hizo conocer sus decretos.12 És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.
13 Ellos vieron con sus ojos la grandeza de su gloria y oyeron con sus oídos la gloria de su voz.13 Útjaik előtte vannak mindenkor, és nincsenek elrejtve szeme elől.
14 El les dijo: «Cuídense de toda injusticia», y dio a cada uno preceptos acerca del prójimo.14 Fejedelmet rendelt minden nép fölé,
15 Los caminos de los hombres están siempre ante él y no pueden ocultarse a sus ojos.15 de Izrael az Úrnak lett nyilvánvaló örökrésze.
16 [Sus caminos van hacia el mal desde la juventud, y no son capaces de transformar en corazones de carne sus corazones de piedra.]16 Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.
17 El asignó un jefe a cada nación, pero Israel es la parte del Señor.17 Nincsenek elrejtve bűnös szövetségeik, és minden bűnük az Úr előtt van.
18 El es su primogénito, al que nutrió con su instrucción, y cuando dispensa la luz del amor, no lo abandona.18 Olyan előtte a férfi alamizsnája, mint a pecsétgyűrű, s úgy őrzi az ember jótettét, mint a szeme fényét.
19 Todas sus obras son para él claras como el sol y él tiene los ojos fijos en sus caminos.19 Később pedig felkel és jutalmat oszt mindegyiküknek a fejére, és van, akit elvisz a föld mélyébe.
20 Sus injusticias no están ocultas para el Señor y todos sus pecados están delante de él.20 A bűnbánóknak azonban utat ad az igazsághoz; bátorítja a csüggedőket, s az igazság sorsát rendeli nekik.
21 [Pero el Señor es bondadoso y conoce a su criatura; no las deja ni abandona, sino que las perdona.]21 Térj az Úrhoz, és hagyd el bűneidet,
22 La limosna de un hombre es para él como un sello, y tiene en cuenta un favor como la pupila de sus ojos.22 könyörögj az Úr színe előtt, és kisebbítsd a botlást!
23 Después, él se levantará para retribuirles y pondrá sobre sus cabezas la recompensa merecida.23 Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!
24 A los que se arrepienten, les permite volver y reconforta a los que perdieron la constancia.24 Ismerd meg Isten törvényét és parancsait, légy állandó megszabott hivatásodban: a fölséges Isten imádásában;
25 Vuelve al Señor y deja de pecar, suplica ante su rostro y deja de ofenderlo.25 tarts a szent nemzetséggel, azokkal, akik élnek és magasztalják Istent!
26 Vuelve al Altísimo, apártate de la injusticia y odia profundamente toda abominación.26 Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.
27 ¿Quién alabará al Altísimo en el Abismo, si los vivientes no le rinden homenaje?27 Még életedben zengj dicséretet, amíg élsz és virulsz, dicsőítsd és magasztald Istent, és dicsekedj az ő irgalmasságával!
28 el muerto, el que ya no existe, deja de alabarlo: el que está vivo y sano debe alabar al Señor.28 Mily nagy az Úrnak irgalmassága, és irgalma azokhoz, akik hozzá térnek!
29 ¡Qué grande es la generosidad del Señor y su perdón para los que vuelven a él!29 Mert nem lehet meg minden az emberekben, hisz az ember fia nem halhatatlan, és hiú gonoszságban tetszeleg.
30 Un hombre no puede tenerlo todo, porque el ser humano no es inmortal.30 Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!
31 ¿Hay algo más luminoso que el sol? ¡Y sin embargo, también él se eclipsa! ¡Cuánto más la carne y la sangre, que sólo conciben el mal!31 Ügyel ő még a magas mennynek seregére is, az emberek pedig mindannyian csak por és hamu!
32 El Señor pasa revista al ejército de los cielos, ¡cuánto más a los hombres, que son tierra y ceniza!