Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 El Señor creó al hombre de la tierra y lo hace volver de nuevo a ella.1 Le Seigneur a tiré l’homme de la terre, il l’y fait retourner.
2 Le señaló un número de días y un tiempo determinado, y puso bajo su dominio las cosas de la tierra.2 Pour chacun il a fixé le temps de sa venue et son nombre de jours; il leur a donné pouvoir sur les choses de la terre.
3 Lo revistió de una fuerza semejante a la suya y lo hizo según su propia imagen.3 Il les a revêtus d’une force semblable à la sienne, les faisant à son image.
4 Hizo que todos los vivientes lo temieran, para que él dominara las fieras y los pájaros.4 Il a fait que tout être animé les craigne, et qu’ils soient maîtres des bêtes sauvages et des oiseaux.
5 [Ellos recibieron el uso de las cinco operaciones del Señor; como sexto don, les concedió la inteligencia; y como séptimo, el lenguaje que interpreta las obras de Dios.]5 NO TEXT
6 Le dio una lengua, ojos y oídos, el poder de discernir y un corazón para pensar.6 Il leur donna, pour percevoir la réalité, une conscience, une langue et des yeux, des oreilles et un entendement.
7 El colmó a los hombres de saber y entendimiento, y les mostró el bien y el mal.7 Il les remplit de savoir et d’intelligence, et il leur enseigna le bien et le mal.
8 Les infundió su propia luz, para manifestarles la grandeza de sus obras,8 Il a mis en eux son œil intérieur, leur faisant ainsi découvrir les grandes choses qu’il avait faites,
9 y les permitió gloriarse eternamente de sus maravillas:9 NO TEXT
10 así alabarán su Nombre santo, proclamando la grandeza de sus obras.10 afin qu’ils louent son nom très saint et proclament la grandeur de ses œuvres.
11 Les concedió además la ciencia y les dio como herencia una Ley de vida;11 De plus il leur a révélé un savoir, il les a dotés d’une loi de vie.
12 estableció con ellos una alianza eterna y les hizo conocer sus decretos.12 Il a conclu avec eux une Alliance éternelle et il leur a enseigné ses décrets.
13 Ellos vieron con sus ojos la grandeza de su gloria y oyeron con sus oídos la gloria de su voz.13 Leurs yeux ont contemplé sa gloire majestueuse, leurs oreilles ont entendu sa voix puissante.
14 El les dijo: «Cuídense de toda injusticia», y dio a cada uno preceptos acerca del prójimo.14 Il a donné à chacun d’eux des commandements vis-à-vis du prochain, leur disant: “Gardez-vous de toute injustice.”
15 Los caminos de los hombres están siempre ante él y no pueden ocultarse a sus ojos.15 La conduite des hommes est toujours sous ses yeux, ils ne peuvent pas échapper à son regard.
16 [Sus caminos van hacia el mal desde la juventud, y no son capaces de transformar en corazones de carne sus corazones de piedra.]16 NO TEXT
17 El asignó un jefe a cada nación, pero Israel es la parte del Señor.17 Il a donné à chaque nation un guide, mais Israël appartient en propre au Seigneur.
18 El es su primogénito, al que nutrió con su instrucción, y cuando dispensa la luz del amor, no lo abandona.18 NO TEXT
19 Todas sus obras son para él claras como el sol y él tiene los ojos fijos en sus caminos.19 Toutes leurs œuvres sont devant lui comme en plein soleil, il ne perd pas de vue leurs voies.
20 Sus injusticias no están ocultas para el Señor y todos sus pecados están delante de él.20 Leurs injustices ne lui sont pas cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.
21 [Pero el Señor es bondadoso y conoce a su criatura; no las deja ni abandona, sino que las perdona.]21 NO TEXT
22 La limosna de un hombre es para él como un sello, y tiene en cuenta un favor como la pupila de sus ojos.22 Il garde comme un objet précieux l’aumône qu’on a faite, il préserve les bienfaits d’un homme comme la prunelle de ses yeux.
23 Después, él se levantará para retribuirles y pondrá sobre sus cabezas la recompensa merecida.23 Un jour il se lèvera, donnera les récompenses, déposant sur leurs têtes ce qui leur est dû.
24 A los que se arrepienten, les permite volver y reconforta a los que perdieron la constancia.24 À ceux qui se repentent il accorde un redépart, il encourage ceux qui perdaient cœur.
25 Vuelve al Señor y deja de pecar, suplica ante su rostro y deja de ofenderlo.25 Tourne-toi vers le Seigneur et renonce au péché, prie-le et réduis tes offenses.
26 Vuelve al Altísimo, apártate de la injusticia y odia profundamente toda abominación.26 Reviens vers le Très-Haut et détourne-toi de l’injustice, aie en horreur ce qui est abominable.
27 ¿Quién alabará al Altísimo en el Abismo, si los vivientes no le rinden homenaje?27 Crois-tu qu’on loue le Très-Haut, dans le séjour des morts, à la place des vivants qui n’ont pas de reconnaissance?
28 el muerto, el que ya no existe, deja de alabarlo: el que está vivo y sano debe alabar al Señor.28 Le mort est comme s’il n’était pas: plus de louange à espérer de lui; c’est le vivant, le bien portant, qui loue le Seigneur.
29 ¡Qué grande es la generosidad del Señor y su perdón para los que vuelven a él!29 Comme elle est grande la miséricorde du Seigneur, et son pardon pour ceux qui reviennent vers lui!
30 Un hombre no puede tenerlo todo, porque el ser humano no es inmortal.30 L’homme ne peut pas tout avoir: pour commencer, le fils d’homme n’est pas immortel.
31 ¿Hay algo más luminoso que el sol? ¡Y sin embargo, también él se eclipsa! ¡Cuánto más la carne y la sangre, que sólo conciben el mal!31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il a son déclin. Quelle erreur que la prétention d’un être de chair et de sang!
32 El Señor pasa revista al ejército de los cielos, ¡cuánto más a los hombres, que son tierra y ceniza!32 Le Seigneur contrôle l’armée des corps célestes, cependant que les hommes, sans exception, ne sont que terre et cendre.