Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbios 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos,1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst
und meine Gebote beherzigst,
2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento;2 der Weisheit Gehör schenkst,
dein Herz der Einsicht zuneigst,
3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento,3 wenn du nach Erkenntnis rufst,
mit lauter Stimme um Einsicht bittest,
4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro,4 wenn du sie suchst wie Silber,
nach ihr forschst wie nach Schätzen,
5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios.5 dann wirst du die Gottesfurcht begreifen
und Gotteserkenntnis finden.
6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia.6 Denn der Herr gibt Weisheit,
aus seinem Mund kommen Erkenntnis und Einsicht.
7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad;7 Für die Redlichen hält er Hilfe bereit,
den Rechtschaffenen ist er ein Schild.
8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles.8 Er hütet die Pfade des Rechts
und bewacht den Weg seiner Frommen.
9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien.9 Dann begreifst du, was Recht und Gerechtigkeit ist,
Redlichkeit und jedes gute Verhalten;
10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma;10 denn Weisheit zieht ein in dein Herz,
Erkenntnis beglückt deine Seele.
11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá,11 Besonnenheit wacht über dir
und Einsicht behütet dich.
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad;12 Sie bewahrt dich vor dem Weg des Bösen,
vor Leuten, die Verkehrtes reden,
13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos;13 die den rechten Weg verlassen,
um auf dunklen Pfaden zu gehen,
14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad;14 die sich freuen am bösen Tun
und jubeln über die Verkehrtheit des Schlechten,
15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos.15 deren Pfade krumm verlaufen
und deren Straßen in die Irre führen.
16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras,16 Sie bewahrt dich vor der Frau des andern,
vor der Fremden, die verführerisch redet,
17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios.17 die den Gefährten ihrer Jugend verlässt
und den Bund ihres Gottes vergisst;
18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras;18 ihr Haus sinkt hinunter zur Totenwelt,
ihre Straße führt zu den Totengeistern hinab.
19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida.19 Wer zu ihr geht, kehrt nie zurück,
findet nie wieder die Pfade des Lebens.
20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos,20 Darum geh auf dem Weg der Guten,
halte dich an die Pfade der Gerechten;
21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella.21 denn die Redlichen werden das Land bewohnen,
wer rechtschaffen ist, wird darin bleiben.
22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella.22 Die Frevler aber werden aus dem Land verstoßen,
die Verräter aus ihm weggerissen.