Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 104


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Bendice al Señor, alma mía:

¡Señor, Dios mío, qué grande eres!

Estás vestido de esplendor y majestad

1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 y te envuelves con un manto de luz.

Tú extendiste el cielo como un toldo

2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 y construiste tu mansión sobre las aguas.

Las nubes te sirven de carruaje

y avanzas en alas del viento.

3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Usas como mensajeros a los vientos,

y a los relámpagos, como ministros.

4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Afirmaste la tierra sobre sus cimientos:

¡no se moverá jamás!

5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 El océano la cubría como un manto,

las aguas tapaban las montañas;

6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 pero tú las amenazaste y huyeron,

escaparon ante el fragor del trueno.

7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Subieron a las montañas,

bajaron por los valles,

hasta el lugar que les habías señalado:

8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 les fijaste un límite que no pasarán,

ya no volverán a cubrir la tierra.

9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Haces brotar fuentes en los valles,

y corren sus aguas por las quebradas.

10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Allí beben los animales del campo,

los asnos salvajes apagan su sed.

11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Las aves del cielo habitan junto a ellas

y hacen oír su canto entre las ramas.

12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Desde lo alto riegas las montañas,

y la tierra se sacia con el fruto de tus obras.

13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Haces brotar la hierba para el ganado

y las plantas que el hombre cultiva,

para sacar de la tierra el pan

14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 y el vino que alegra el corazón del hombre,

para que él haga brillar su rostro con el aceite

y el pan reconforte su corazón.

15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Se llenan de savia los árboles del Señor,

los cedros del Líbano que él plantó;

16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 allí ponen su nido los pájaros,

la cigüeña tiene su casa en los abetos;

17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 los altos peñascos son para las cabras,

y en las rocas se refugian los erizos.

18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Hiciste la luna para medir el tiempo,

señalaste el sol el momento de su ocaso;

19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 mandas la oscuridad, y cae la noche:

entonces rondan las fieras de la selva

20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 y los cachorros rugen por la presa,

pidiendo a Dios su alimento.

21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Haces brillar el sol y se retiran,

van a echarse en sus guardias:

22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 entonces sale el hombre a trabajar,

a cumplir su jornada hasta la tarde.

23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 ¡Qué variadas son tus obras, Señor!

¡Todo lo hiciste con sabiduría,

la tierra está llena de tus criaturas!

24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Allí está el mar, grande y dilatado,

donde se agitan, en número incontable,

animales grandes y pequeños.

25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Por él transitan las naves, y ese Leviatán

que tú formaste para jugar con él

26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Todos esperan de ti

que les des la comida a su tiempo:

27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 se la das, y ellos la recogen;

abres tu mano, y quedan saciados.

28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Si escondes tu rostro, se espantan;

si les quitas el aliento, expiran y vuelven al polvo.

29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Si envías tu aliento, son creados,

y renuevas la superficie de la tierra.

30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 ¡Gloria al Señor para siempre,

alégrese el Señor por sus obras!

31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 El mira, y la tierra se estremece;

toca las montañas, y echan humo.

32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Cantaré al Señor toda mi vida;

mientras yo exista, celebraré a mi Dios:

33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 que mi canto le sea agradable,

y yo me alegraré en el Señor.

34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Que los pecadores desaparezcan de la tierra

y los malvados ya no existan más.

¡Bendice al Señor, alma mía!

¡Aleluya!
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.