Salmos 104
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Bendice al Señor, alma mía: ¡Señor, Dios mío, qué grande eres! Estás vestido de esplendor y majestad | 1 Alleluia, cioè lodate il Signore. Date lode al Signore, e invocate il suo nome: annunziate le opere di lui tralle genti. |
2 y te envuelves con un manto de luz. Tú extendiste el cielo como un toldo | 2 Cantate la gloria di lui sugli strumenti di musica: raccontate tutte le sue meraviglie. |
3 y construiste tu mansión sobre las aguas. Las nubes te sirven de carruaje y avanzas en alas del viento. | 3 Gloriatevi nel santo nome di lui: sia nell'allegrezza il cuore di quelli, che cercano il Signore. |
4 Usas como mensajeros a los vientos, y a los relámpagos, como ministros. | 4 Cercate il Signore, e fattevi forti: cercate mai sempre la sua presenza. |
5 Afirmaste la tierra sobre sus cimientos: ¡no se moverá jamás! | 5 Ricordatevi delle meraviglie, che egli fece: de' suoi prodigj, delle leggi, ch'ei pronunziò di sua bocca, |
6 El océano la cubría como un manto, las aguas tapaban las montañas; | 6 O voi seme di Abramo, servi di lui; o voi figliuoli di Giacobbe gli eletti di lui. |
7 pero tú las amenazaste y huyeron, escaparon ante el fragor del trueno. | 7 Egli il Signore Dio nostro: i giudizj di lui sono noti a tutta quanta la terra. |
8 Subieron a las montañas, bajaron por los valles, hasta el lugar que les habías señalado: | 8 Egli si è ricordato sempre della sua alleanza: della parola fermata da lui per mille generazioni. |
9 les fijaste un límite que no pasarán, ya no volverán a cubrir la tierra. | 9 Della parola, ch'ei diede ad Abramo, e del giuramento suo ad Isacco. |
10 Haces brotar fuentes en los valles, y corren sus aguas por las quebradas. | 10 Giuramento, ch'ei confermò quasi legge a Giocobbe, e ad Israele qual patto sempiterno. |
11 Allí beben los animales del campo, los asnos salvajes apagan su sed. | 11 Dicendo: A te darò la terra di Chanaan divisa come vostra eredità. |
12 Las aves del cielo habitan junto a ellas y hacen oír su canto entre las ramas. | 12 Bench'ei fossero in piccol numero; pochissimi di numero, e in essa stranieri: |
13 Desde lo alto riegas las montañas, y la tierra se sacia con el fruto de tus obras. | 13 E passarono da una nazione ad un' altra, e da un regno a un altro popolo. |
14 Haces brotar la hierba para el ganado y las plantas que el hombre cultiva, para sacar de la tierra el pan | 14 Non permise, che uomo facesse loro alcun male, e per essi gastigò dei re. |
15 y el vino que alegra el corazón del hombre, para que él haga brillar su rostro con el aceite y el pan reconforte su corazón. | 15 Non toccate i miei cristi, e non malignate contro de' miei profeti. |
16 Se llenan de savia los árboles del Señor, los cedros del Líbano que él plantó; | 16 E chiamò sulla terra la fame, tolse tutto il sostegno del pane. |
17 allí ponen su nido los pájaros, la cigüeña tiene su casa en los abetos; | 17 Mandò avanti di loro un uomo: Giuseppe fu venduto per ischiavo. |
18 los altos peñascos son para las cabras, y en las rocas se refugian los erizos. | 18 Lo umiliarono inceppandogli i piedi: il ferro trapassò l'anima di lui fino a tanto che si adempisse la sua parola. |
19 Hiciste la luna para medir el tiempo, señalaste el sol el momento de su ocaso; | 19 La legge del Signore lo avea messo nel fuoco: il Re mandò a scioglierlo: il principe de' popoli lo liberò. |
20 mandas la oscuridad, y cae la noche: entonces rondan las fieras de la selva | 20 Lo costituì padrone della sua casa, e principe di quanto ei possedeva. |
21 y los cachorros rugen por la presa, pidiendo a Dios su alimento. | 21 Affinchè egli sua saggezza comunicasse a' suoi grandi, e al senato di lui insegnasse prudenza. |
22 Haces brillar el sol y se retiran, van a echarse en sus guardias: | 22 E Israele entrò nell'Egitto, e Giacobbe pellegrinò nella terra di Cham. |
23 entonces sale el hombre a trabajar, a cumplir su jornada hasta la tarde. | 23 E (Dio) moltiplicò grandemente il popol suo, e lo rendette più forte de' suoi nemici. |
24 ¡Qué variadas son tus obras, Señor! ¡Todo lo hiciste con sabiduría, la tierra está llena de tus criaturas! | 24 Ei cangiò il cuor di coloro perché prendesser in odio il popol suo, e facesser soverchieria a' suoi servi. |
25 Allí está el mar, grande y dilatado, donde se agitan, en número incontable, animales grandes y pequeños. | 25 Spedì il suo servo Mosè, e Aronne, cui pur egli elesse. |
26 Por él transitan las naves, y ese Leviatán que tú formaste para jugar con él | 26 E pose nelle lor mani i suoi miracoli, e i prodigj da farsi nella terra di Cham. |
27 Todos esperan de ti que les des la comida a su tiempo: | 27 Mandò le tenebre, e tutto fu oscurità: ed egli non rendette vane le sue parole. |
28 se la das, y ellos la recogen; abres tu mano, y quedan saciados. | 28 Cangiò in sangue le loro acque, e uccise i loro pesci. |
29 Si escondes tu rostro, se espantan; si les quitas el aliento, expiran y vuelven al polvo. | 29 La terra mandò fuori i ranocchi nelle più segrete stanze dei regi istessi. |
30 Si envías tu aliento, son creados, y renuevas la superficie de la tierra. | 30 A una sua parola venner le mosche, e i mosconi per tutto quanto il loro paese. |
31 ¡Gloria al Señor para siempre, alégrese el Señor por sus obras! | 31 Mutò di grandine le loro pioggie: piovve sulla loro terra un fuoco divoratore. |
32 El mira, y la tierra se estremece; toca las montañas, y echan humo. | 32 E percosse le loro viti, e le loro ficaie, e fece in pezzi le piante delle loro regioni. |
33 Cantaré al Señor toda mi vida; mientras yo exista, celebraré a mi Dios: | 33 A una parola di lui venne la locusta, e il bruco, ed erano senza numero: |
34 que mi canto le sea agradable, y yo me alegraré en el Señor. | 34 E mangiaron tutta l'erba de' loro terreni, e mangiarono tutti i frutti de' loro campi. |
35 Que los pecadores desaparezcan de la tierra y los malvados ya no existan más. ¡Bendice al Señor, alma mía! ¡Aleluya! | 35 E percosse tutti i primogeniti nella loro terra, le primizie di lor robustezza. |
36 E menò via Israele coll'argento, e coll'oro; e nelle loro tribù non era un malato. | |
37 Si rallegrò della loro partenza l'Egitto, perché era sopraffatto dal timore, che avea di essi. | |
38 Stese una nuvola, che li coprisse, e fè, che il fuoco gli illuminasse di notte. | |
39 Chiesero, e venner le quaglie: e li saziò con pane del cielo. | |
40 Fendette la pietra, e scorser le acque: sgorgaron fiumi in un luogo di siccità. | |
41 Perché egli ebbe memoria di quella sua santa parola, detta ad Abramo suo servo. | |
42 E il suo popolo trasse fuora tutto esultante, e i suoi eletti pieni di allegrezza. | |
43 E diede loro i paesi delle nazioni, e furon padroni delle fatiche de' popoli, | |
44 Affinchè osservino i suoi comandamenti, e amino la sua legge. |