Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 35


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 De David. Attaque, Seigneur, ceux qui m’attaquent, fais la guerre à ceux qui me la font.1 לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי
2 Prends un bouclier d’attaque, et un de défense, puis lève-toi et viens me protéger.2 החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי
3 Fais face à mes persécuteurs, avec la lance, avec la hache, et dis à mon âme: “Je suis ton salut.”3 והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני
4 Couvre de honte ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent et soient humiliés: un échec total.4 יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי
5 Qu’ils soient comme la paille au vent, que l’ange du Seigneur les emporte!5 יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה
6 Mets-les sur une voie ténébreuse et glissante et que l’ange du Seigneur soit dans leur dos.6 יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם
7 Sais-tu que les méchants m’ont tendu un filet? Sans raison ils ont creusé le sol sous mes pieds.7 כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי
8 Le mal leur reviendra d’où ils ne savent, ils se prendront au filet qu’ils ont tendu, ce sont eux qui tomberont dans la fosse.8 תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה
9 Et moi j’en serai tout joyeux devant Dieu, mon âme se réjouira de ses interventions.9 ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו
10 Alors tout en moi te célébrera: “Seigneur, qui est comme toi?” Tu protèges le désemparé de ceux qui sont plus forts, et le pauvre, le faible, de celui qui les dépouille.10 כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו
11 Des témoins à charge se lèvent, on m’interroge pour des choses que j’ignore,11 יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני
12 ils me rendent le mal pour le bien et me regardent me débattre.12 ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי
13 Mais moi, s’ils étaient malades je prenais le sac, je jeûnais et faisais pénitence, je ne cessais de redire ma prière.13 ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב
14 J’allais comme perdu, comme pour mon frère, comme pour un ami j’allais tout courbé, comme on pleure sa mère.14 כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי
15 Mais à peine je tombe, ils s’en amusent, les voilà rassemblés tous ensemble contre moi, comme des étrangers, des inconnus.15 ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו
16 Ils ne cessent de me déchirer, de vrais hypocrites qui ne cessent de se moquer et de grincer des dents contre moi.16 בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו
17 Seigneur, vas-tu rester à regarder? Arrache-moi à ces lions rugissants: je n’ai qu’une vie!17 אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי
18 Je dirai tes louanges à la grande assemblée, je te célébrerai quand tout le peuple est là.18 אודך בקהל רב בעם עצום אהללך
19 Ne permets pas qu’ils se rient de moi, et qu’ils se fassent des clins d’œil à mon sujet, ces ennemis, ces menteurs qui n’ont pas d’excuses.19 אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין
20 Car ce n’est pas la paix qu’ils préparent pour les gens paisibles du pays. Ils ont mis au point des discours mensongers20 כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון
21 et ils parlent ouvertement contre moi. Ils disent: “Oui, nous l’avons vu.”21 וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו
22 Mais toi, Seigneur, tu as vu, ne te tais pas, ne t’éloigne pas de moi, Seigneur.22 ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני
23 Éveille-toi et lève-toi, rends ton jugement. Seigneur, mon Dieu, parle à mon procès.23 העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי
24 Prononce ma sentence, toi qui es juste, Seigneur qu’ils ne puissent pas rire de moi,24 שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי
25 ni penser, ni dire: “Enfin, nous l’avons eu!”25 אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו
26 Que soient confondus, humiliés tous ensemble ceux qui rient de mes malheurs, qu’ils aillent couverts de honte et de mépris, ceux qui me regardent de haut.26 יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי
27 Encourage ceux qui défendent mon innocence, qu’ils puissent dire: “Le Seigneur est grand, lui qui réhabilite son serviteur.”27 ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו
28 Alors je pourrai dire et redire ta justice, tout le jour je te célébrerai.28 ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך