Livre des Psaumes 136
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Louez le Seigneur car il est bon, car sa grâce est là pour toujours. | 1 Salmo di David. Sulle rive de' fiumi di Babilonia ivi sedemmo, e piangemmo in ricordandoci di te, o Sionne: |
2 Louez le Dieu des dieux, car sa grâce est là pour toujours. | 2 Ai salci appendemmo in mezzo a lei i nostri strumenti. |
3 Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce est là pour toujours. | 3 Perché ivi domandarono a noi quelli, che ci avevano menati schiavi, le parole de' nostri cantici: |
4 Lui seul a fait de grandes merveilles, car sa grâce est là pour toujours. | 4 E coloro, che ci avevano rapiti dissero: cantate a noi un inno di que', che si cantano in Sionne: |
5 Il fit les cieux, œuvre d’intelligence, car sa grâce est là pour toujours. | 5 E come mai canteremo un cantico del Signore in una terra straniera? |
6 Il étendit la terre sur les eaux, car sa grâce est là pour toujours. | 6 Se io mi dimenticherò di te, o Gerusalemme, sia messa in oblìo la mia destra. |
7 Il fit les grands luminaires, car sa grâce est là pour toujours, | 7 Si attacchi la mia lingua alle mie fauci, se io non avrò memoria di te: |
8 le soleil, haut commissaire du jour, car sa grâce est là pour toujours, | 8 Se io non metterò Gerusalemme ai di sopra di qualunque mia allegrezza. |
9 La lune et les étoiles, commissaires de la nuit, car sa grâce est là pour toujours. | 9 Ricorditi, o Signore, de' figliuoli di Edom, i quali nel giorno di Gerusalemme |
10 Il frappa les Égyptiens en leurs premiers-nés, car sa grâce est là pour toujours, | 10 Dicevano: Distruggete, distruggete fino a' suoi fondamenti. |
11 et fit sortir Israël de chez eux, car sa grâce est là pour toujours, | 11 Figliuola infelice di Babilonia: beato colui, che farà a te quello, che tu hai fatto a noi. |
12 d’une main puissante, en frappant de grands coups, car sa grâce est là pour toujours. | 12 Beato colui; che prenderà, e infrangerà sulle pietre i tuoi figliuolini. |
13 Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours, | |
14 et fit passer Israël en son milieu, car sa grâce est là pour toujours. | |
15 Il culbuta dans la mer Pharaon et ses troupes, car sa grâce est là pour toujours. | |
16 Il fit aller son peuple par le désert, car sa grâce est là pour toujours. | |
17 Il frappa de grands rois, car sa grâce est là pour toujours. | |
18 Il tua des rois puissants, car sa grâce est là pour toujours, | |
19 Sihon, roi des Amorites, car sa grâce est là pour toujours, | |
20 et Og, roi de Bashan, car sa grâce est là pour toujours. | |
21 Il donna leur pays en héritage, car sa grâce est là pour toujours, | |
22 en héritage à Israël son serviteur, car sa grâce est là pour toujours. | |
23 Il s’est souvenu de nous dans nos humiliations, car sa grâce est là pour toujours, | |
24 et nous a délivrés de nos oppresseurs, car sa grâce est là pour toujours. | |
25 C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours. | |
26 Louez le Dieu des cieux, car sa grâce est là pour toujours! |