SCRUTATIO

Subota, 11 Listopad 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Tužaljke 5


font
Biblija HrvatskiDOUAI-RHEIMS
1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo,
pogledaj, vidi sramotu našu!
1 Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
2 Baština naša pade u ruke strancima,
domovi naši pripadoše tuđincima.
2 Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
3 Siročad smo: oca nemamo,
majke su nam kao udovice.
3 We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem,
i za drvo valja nam platiti.
4 We have drunk our water for money: we have bought our wood.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas,
iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
5 We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji
da se kruha nasitimo.
6 We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema,
a mi nosimo krivice njihove.
7 Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
8 Robovi nama zapovijedaju,
a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
8 Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
9 Kruh svoj donosimo
izlažući život maču u pustinji.
9 We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
10 Koža nam gori kao peć užarena,
ognjicom od plamena gladi.
10 Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu
i djevice u gradovima judejskim.
11 They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
12 Svojim su rukama vješali knezove,
ni lica staračka nisu poštivali.
12 The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
13 Mladići su nosili žrvnjeve,
djeca padala pod bremenom drva.
13 They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
14 Starci su ostavili vrata,
mladići više ne sviraju na lirama.
14 The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
15 Radosti nesta iz naših srdaca,
naš ples se pretvori u tugovanje.
15 The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
16 Pao je vijenac s naše glave,
jao nama što zgriješismo!
16 The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
17 Evo zašto nam srce boluje,
evo zašto nam oči se zastiru:
17 Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
18 zato što gora sionska opustje
i po njoj se šuljaju šakali.
18 For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek,
tvoj je prijesto od koljena do koljena.
19 But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek,
da nas ostaviš za mnoge dane?
20 Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se,
obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
21 Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti
i na nas se beskrajno srditi?
22 But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.