Knjiga Sirahova 30
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 Tko ljubi sina svog, često ga bije šibom, da se na koncu u njemu obraduje. | 1 - Chi ama il suo figliuolo, gli è sempre addosso con la sferza, perchè possa rallegrarsi della sua riuscita, e quegli non abbia a picchiare alle porte de' vicini. |
| 2 Tko valjano odgaja svog sina, imat će od njega koristi i ponosit će se njime među znancima svojim. | 2 Chi castiga il suo figliuolo, avrà a lodarsi di lui, e tra i conoscenti se ne glorierà. |
| 3 Tko pouči sina svoga, čini zavidnim neprijatelja svoga i raduje se pred prijateljima svojim. | 3 Chi istruisce suo figlio, fa geloso il nemico, e davanti agli amici se ne glorierà. |
| 4 Pa i umre li otac, kao da i nije umro, jer ostavlja sina sebi slična. | 4 Muore il padre di lui e quasi non muore; perchè dopo di sè lascia uno che gli rassomiglia. |
| 5 Za svojeg se života radovao gledajući ga i na samrti se svojoj ne žalosti. | 5 Durante la sua vita lo vede e n'ha consolazione, e in morte non si rattrista, nè ha da arrossire in faccia a' nemici. |
| 6 Jer za neprijatelje ostavlja osvetnika, a prijateljima sina koji će im znati milost uzvraćati. | 6 Lascia invero un vendicatore della sua casa contro i nemici, e uno che mostrerà riconoscenza agli amici. |
| 7 Tko miluje sina svoga, zavijat će mu rane i na svaki će mu se njegov jauk potresati srce. | 7 Chi vezzeggia suo figlio, fascerà le sue piaghe, e a ogni grido [di lui] si turberan le sue viscere. |
| 8 Neukroćen konj postaje ćudljiv, a zapušten sin postaje tvrdoglav. | 8 Un cavallo non domato diventa intrattabile, e un figliuolo abbandonato a sè, diventa un rompicollo. |
| 9 Razmazi dijete svoje, pa će te zaprepastiti; igraj se s njim, pa će te u tugu zaviti. | 9 Accarezza il figliuolo e ti farà paventare, scherza con lui e ti rattristerà. |
| 10 Ne smij se s njim ako ne želiš plakati s njim i na koncu škrgutati zubima. | 10 Non ridere con lui, perchè tu non abbia a piangere insieme, e, da ultimo, a digrignare i denti. |
| 11 Ne daj mu slobode u mladosti i ne praštaj mu pogrešaka njegovih. | 11 Non gli lasciar libertà nella gioventù, e non chiuder un occhio sui suoi capricci. |
| 12 Savij mu šiju dok je mlad i nagnječi mu rebra dok je malen, da ti ne bude buntovan i neposlušan i ne ožalosti te duboko. | 12 Piega la sua cervice nella gioventù, e rompigli le costole mentr'è fanciullo; perchè non divenga caparbio e ti si ribelli, e tu n'abbia strazio di cuore. |
| 13 Odgoji sina svojega i dotjeruj ga, da ti ne bi trpio zbog njegove drskosti. | 13 Educa tuo figlio e affaticati intorno a lui, per non incappare nella sua turpitudine. |
| 14 Bolji je siromah tijelom zdrav i čio nego bogataš bolesna tijela. | 14 Meglio un povero sano e vigoroso di forze, che un ricco cagionevole e flagellato dal male. |
| 15 Više valja zdravlje i snaga nego sve zlato svijeta i krepko tijelo više od golema posjeda. | 15 La salute dell'anima, nella santità della giustizia, vai più d'ogni oro e argento, e il corpo robusto più d'una ricchezza immensa. |
| 16 Nema blaga nad zdravljem tjelesnim niti sreće nad sretnim srcem. | 16 Non c'è ricchezza che superi quella della salute del corpo, e non c'è piacere superiore alla gioia del cuore. |
| 17 Bolja je smrt nego gorak život i počinak vječni nego trajna bolest. | 17 Meglio la morte che una vita amara, e il riposo eterno che una malattia ostinata. |
| 18 Dobre su jestvine pred ustima zatvorenim kao jelo žrtveno na grob položeno. | 18 Le buone cose profuse a una bocca chiusa, son come le offerte di vivande poste sur una tomba. |
| 19 Čemu žrtve idolu, kad ne može ni jesti niti pomirisati? Tako i onaj koga Gospod progoni: | 19 Che giova l'oblazione a un idolo? esso invero non mangerà e non sentirà l'odore! |
| 20 samo gleda i uzdiše, kao uškopljenik koji grli djevicu i uzdiše. | 20 Cosi colui ch'è perseguitato dal Signore, e porta la pena della sua iniquità. |
| 21 Ne prepuštaj se žalosti i ne kinji se mračnim mislima. | 21 Vede con gli occhi e geme, come l'eunuco che abbraccia una vergine e sospirai |
| 22 Veselje srca život je čovjeku, i radost mu produljuje dane životne. | 22 Non abbandonar l'anima tua alla tristezza, e non t'angustiare co' tuoi pensieri. |
| 23 Prevari svoje brige i utješi srce svoje, otjeraj od sebe žalost: jer je žalost pogubila mnoge, od nje nema koristi nikomu. | 23 L'allegria del cuore è la vita dell'uomo, e un tesoro inesausto di santità, e l'esultanza dell'uomo è longevità. |
| 24 Zavist i srdžba skraćuju dane, i briga donosi starost prije vremena. | 24 Abbi pietà dell'anima tua, rendendoti accetto a Dio, e sii continente: raccogli il tuo cuore nella santità di lui, e caccia lungi da te la tristezza. |
| 25 Izdašnu srcu jelo je u slast: i koristi mu ono što pojede. | 25 Molti invero ha ucciso la tristezza, e non c'è utilità in essa. |
| 26 invidia e l'ira abbreviano i giorni, e vecchiaia anzi tempo arrecan le cure. | |
| 27 Un cuor liberale e contento bada alla tavola: i suoi pasti infatti son preparati con cura. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ