Knjiga Sirahova 30
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | VULGATA |
---|---|
1 Tko ljubi sina svog, često ga bije šibom, da se na koncu u njemu obraduje. | 1 Qui diligit filium suum assiduat illi flagella, ut lætetur in novissimo suo, et non palpet proximorum ostia. |
2 Tko valjano odgaja svog sina, imat će od njega koristi i ponosit će se njime među znancima svojim. | 2 Qui docet filium suum laudabitur in illo, et in medio domesticorum in illo gloriabitur. |
3 Tko pouči sina svoga, čini zavidnim neprijatelja svoga i raduje se pred prijateljima svojim. | 3 Qui docet filium suum in zelum mittit inimicum, et in medio amicorum gloriabitur in illo. |
4 Pa i umre li otac, kao da i nije umro, jer ostavlja sina sebi slična. | 4 Mortuus est pater ejus, et quasi non est mortuus : similem enim reliquit sibi post se. |
5 Za svojeg se života radovao gledajući ga i na samrti se svojoj ne žalosti. | 5 In vita sua vidit, et lætatus est in illo : in obitu suo non est contristatus, nec confusus est coram inimicis : |
6 Jer za neprijatelje ostavlja osvetnika, a prijateljima sina koji će im znati milost uzvraćati. | 6 reliquit enim defensorem domus contra inimicos, et amicis reddentem gratiam. |
7 Tko miluje sina svoga, zavijat će mu rane i na svaki će mu se njegov jauk potresati srce. | 7 Pro animabus filiorum colligabit vulnera sua, et super omnem vocem turbabuntur viscera ejus. |
8 Neukroćen konj postaje ćudljiv, a zapušten sin postaje tvrdoglav. | 8 Equus indomitus evadit durus, et filius remissus evadet præceps. |
9 Razmazi dijete svoje, pa će te zaprepastiti; igraj se s njim, pa će te u tugu zaviti. | 9 Lacta filium, et paventem te faciet : lude cum eo, et contristabit te. |
10 Ne smij se s njim ako ne želiš plakati s njim i na koncu škrgutati zubima. | 10 Non corrideas illi, ne doleas, et in novissimo obstupescent dentes tui. |
11 Ne daj mu slobode u mladosti i ne praštaj mu pogrešaka njegovih. | 11 Non des illi potestatem in juventute, et ne despicias cogitatus illius. |
12 Savij mu šiju dok je mlad i nagnječi mu rebra dok je malen, da ti ne bude buntovan i neposlušan i ne ožalosti te duboko. | 12 Curva cervicem ejus in juventute, et tunde latera ejus dum infans est, ne forte induret, et non credat tibi, et erit tibi dolor animæ. |
13 Odgoji sina svojega i dotjeruj ga, da ti ne bi trpio zbog njegove drskosti. | 13 Doce filium tuum, et operare in illo, ne in turpitudinem illius offendas. |
14 Bolji je siromah tijelom zdrav i čio nego bogataš bolesna tijela. | 14 Melior est pauper sanus, et fortis viribus, quam dives imbecillis et flagellatus malitia. |
15 Više valja zdravlje i snaga nego sve zlato svijeta i krepko tijelo više od golema posjeda. | 15 Salus animæ in sanctitate justitiæ melior est omni auro et argento : et corpus validum quam census immensus. |
16 Nema blaga nad zdravljem tjelesnim niti sreće nad sretnim srcem. | 16 Non est census super censum salutis corporis, et non est oblectamentum super cordis gaudium. |
17 Bolja je smrt nego gorak život i počinak vječni nego trajna bolest. | 17 Melior est mors quam vita amara, et requies æterna quam languor perseverans. |
18 Dobre su jestvine pred ustima zatvorenim kao jelo žrtveno na grob položeno. | 18 Bona abscondita in ore clauso, quasi appositiones epularum circumpositæ sepulchro. |
19 Čemu žrtve idolu, kad ne može ni jesti niti pomirisati? Tako i onaj koga Gospod progoni: | 19 Quid proderit libatio idolo ? nec enim manducabit, nec odorabit. |
20 samo gleda i uzdiše, kao uškopljenik koji grli djevicu i uzdiše. | 20 Sic qui effugatur a Domino, portans mercedes iniquitatis : |
21 Ne prepuštaj se žalosti i ne kinji se mračnim mislima. | 21 videns oculis et ingemiscens, sicut spado complectens virginem, et suspirans. |
22 Veselje srca život je čovjeku, i radost mu produljuje dane životne. | 22 Tristitiam non des animæ tuæ, et non affligas temetipsum in consilio tuo. |
23 Prevari svoje brige i utješi srce svoje, otjeraj od sebe žalost: jer je žalost pogubila mnoge, od nje nema koristi nikomu. | 23 Jucunditas cordis, hæc est vita hominis, et thesaurus sine defectione sanctitatis : et exsultatio viri est longævitas. |
24 Zavist i srdžba skraćuju dane, i briga donosi starost prije vremena. | 24 Miserere animæ tuæ placens Deo, et contine : congrega cor tuum in sanctitate ejus, et tristitiam longe repelle a te. |
25 Izdašnu srcu jelo je u slast: i koristi mu ono što pojede. | 25 Multos enim occidit tristitia, et non est utilitas in illa. |
26 Zelus et iracundia minuunt dies, et ante tempus senectam adducet cogitatus. | |
27 Splendidum cor et bonum in epulis est : epulæ enim illius diligenter fiunt. |