Knjiga Mudrosti 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 I ja sam smrtnik, kao i svi ostali, i potomak prvog bića od zemlje načinjena i oblikovan kao tijelo u utrobi majčinoj, | 1 I ja jestem człowiekiem śmiertelnym, podobnym do wszystkich, potomkiem prarodzica powstałego z ziemi. W łonie matki zostałem ukształtowany jako ciało, |
2 u deset mjeseci, stisnut u krvi, iz sjemena muževljeva i slasti družice u spavanju. | 2 w ciągu dziesięciu miesięcy, we krwi okrzepły, z nasienia męskiego, i rozkoszy ze snem złączonej. |
3 I ja sam, došavši na svijet, udahnuo zajednički zrak i pao na zemlju koja nas sve nosi, i plač mi je bio prvi glas kao i svima ostalima. | 3 I ja, gdy się urodziłem, wspólnym odetchnąłem powietrzem i na tę samą ziemię wypadłem, tak samo pierwszy głos wydając z płaczem, do wszystkich podobny. |
4 U pelenama bijah odgajan i u brigama, | 4 W pieluszkach i wśród trosk mnie wychowano. |
5 jer nijedan kralj nije drukčije postao niti na svijet došao. | 5 Żaden bowiem z królów nie miał innego początku narodzin: |
6 Jer za sve postoji jedan ulazak u život, a tako i jedan izlazak. | 6 jedno dla wszystkich wejście w życie i wyjście to samo. |
7 Zato se pomolih i razbor dobih; zavapih i primih duh mudrosti. | 7 Dlatego się modliłem i dano mi zrozumienie, przyzywałem, i przyszedł na mnie duch Mądrości. |
8 Zavoljeh je više nego žezla i prijestolja i ništa ne cijenih bogatstvo u usporedbi s njom. | 8 Przeniosłem ją nad berła i trony i w porównaniu z nią za nic miałem bogactwa. |
9 Nisam je htio uspoređivati ni sa draguljima, jer je sve zlato pred njom kao malo pijeska, a srebro je prema njoj kao blato. | 9 Nie porównałem z nią drogich kamieni, bo wszystko złoto wobecniej jest garścią piasku, a srebro przy niej ma wartość błota. |
10 Ljubio sam je više od zdravlja i ljepote i zavolio više od svjetlosti, jer njezin sjaj bez prestanka svijetli. | 10 Umiłowałem ją nad zdrowie i piękność i wolałem mieć ją aniżeli światło, bo nie zna snu blask od niej bijący. |
11 A s njome su mi došla sva dobra i od ruku njezinih blago nebrojeno. | 11 A przyszły mi wraz z nią wszystkie dobra i niezliczone bogactwa w jej ręku. |
12 I svemu sam se tome radovao, jer mudrost sve donosi; još nisam znao da je ona roditeljka svega toga. | 12 Ucieszyłem się ze wszystkich, bo wiodła je Mądrość, a nie wiedziałem, że ona jest ich rodzicielką. |
13 I ono što naučih bez primisli, to bez zavisti predajem, bogatstva njezina ne skrivam. | 13 Rzetelnie poznałem, bez zazdrości przekazuję i nie chowam dla siebie jej bogactwa. |
14 Ona je neiscrpljiva riznica ljudima, i koji se njome služe, postaju prijatelji Božji, preporučeni darovima njezina nauka. | 14 Jest bowiem dla ludzi skarbem nieprzebranym: ci, którzy go zdobyli, przyjaźń sobie Bożą zjednali, podtrzymani darami, co biorą początek z karności. |
15 Zato neka mi dade Bog govoriti kako me svjetova i misliti misli dostojne darova njegovih, jer on je vođa mudrosti i upravlja mudracima. | 15 Oby mi Bóg dał słowo odpowiednie do myśli i myślenie godne tego, co mi dano! On jest bowiem i przewodnikiem Mądrości, i tym, który mędrcom nadaje kierunek. |
16 U njegovoj smo ruci mi i riječi naše, sa svim našim razborom i umijećem. | 16 W ręku Jego i my, i nasze słowa, roztropność wszelka i umiejętność działania. |
17 On mi je podario istinsku znanost o svemu što jest, naučio me sustavu svijeta i svojstvima prapočela; | 17 On mi dał bezbłędną znajomość rzeczy: poznać budowę świata i siły żywiołów, |
18 početku, svršetku i sredini vremena, izmjeni suncovrata i slijedu godišnjih doba, | 18 początek i kres, i środek czasów, odmiany przesileń i następstwa pór, |
19 tijeku godina i položaju zvijezda; | 19 obroty roczne i układy gwiazd, |
20 naravi životinja i nagonima divljih zvijeri, moći duhova i mislima ljudskim, različnosti biljaka i ljekovitosti korijenja. | 20 naturę zwierząt i popędy bestii, moce duchów i myślenie ludzkie, różnorodność roślin i siły korzeni. |
21 I spoznadoh sve što god je tajno i javno, jer me poučavaše mudrost, umjetnica u svemu. | 21 Poznałem i co zakryte, i co jest jawne, pouczyła mnie bowiem Mądrość - sprawczyni wszystkiego! |
22 Jer u nje je duh razborit, svet, jedinstven, mnogostran, tanan, okretan, pronicav, neoskvrnjen, jasan, nepristran, dobrohotan, oštar | 22 Jest bowiem w niej duch rozumny, święty, jedyny, wieloraki, subtelny, rączy, przenikliwy, nieskalany, jasny, niecierpiętliwy, miłujący dobro, bystry, |
23 nezaprečiv, dobrotvoran, čovjekoljubiv, postojan, pouzdan, bezbrižan, svemoćan, svenadzoran, što prodire kroza sve duše, mudre, čiste i najtanje. | 23 niepowstrzymany, dobroczynny, ludzki, trwały, niezawodny, beztroski, wszechmogący i wszystkowidzący, przenikający wszelkie duchy rozumne, czyste i najsubtelniejsze. |
24 Jer je mudrost gibljivija od svakog gibanja, ona proniče i prožima sve svojom čistoćom. | 24 Mądrość bowiem jest ruchliwsza od wszelkiego ruchu i przez wszystko przechodzi, i przenika dzięki swej czystości. |
25 Jer je ona dah sile Božje i čist odvir slave Svemogućeg; zato je ništa nečisto ne može oskvrnuti. | 25 Jest bowiem tchnieniem mocy Bożej i przeczystym wypływem chwały Wszechmocnego, dlatego nic skażonego do niej nie przylgnie. |
26 Ona je odsjev vječne svjetlosti i zrcalo čisto djela Božjeg, i slika dobrote njegove. | 26 Jest odblaskiem wieczystej światłości, zwierciadłem bez skazy działania Boga, obrazem Jego dobroci. |
27 Jedna je, a može sve, i, ostajući u sebi, sve obnavlja. Ona prelazi od naraštaja do naraštaja u duše svete i čini od njih Božje prijatelje i proroke. | 27 Jedna jest, a wszystko może, pozostając sobą, wszystko odnawia, a przez pokolenia zstępując w dusze święte, wzbudza przyjaciół Bożych i proroków. |
28 Jer Bog ne ljubi nikoga osim onoga tko se druži s mudrošću. | 28 Bóg bowiem miłuje tylko tego, kto przebywa z Mądrością. |
29 Ona je od sunca sjajnija i nad sve zviježđe uzvišena; uspoređena sa svjetlošću, ona je nadmašuje: | 29 Bo ona piękniejsza niż słońce i wszelki gwiazdozbiór. Porównana ze światłością - uzyska pierwszeństwo, |
30 jer svjetlost ustupa mjesto noći, dok zloća nema moći protiv mudrosti. | 30 po tamtej bowiem nastaje noc, a Mądrości zło nie przemoże. |