SCRUTATIO

Ponedjeljak, 24 Studeni 2025 - Santi Martiri Vietnamiti ( Letture di oggi)

Mudre izreke 22


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Dobro je ime bolje od velika bogatstva,
i bolja je naklonost od srebra i zlata.
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Bogataš se i siromah sreću:
obojicu ih Jahve stvori.
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Pametan čovjek vidi zlo i skrije se,
a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Nagrada je poniznosti strah Gospodnji,
bogatstvo, čast i život.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Trnje i zamke su na putu varalici:
tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Upućuj dijete prema njegovu putu,
pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Bogataš vlada nad siromasima,
a dužnik je sluga vjerovniku.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Tko sije nepravdu, žanje nesreću,
i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Milostivo se oko blagoslivlje,
jer daje od svog kruha siromahu.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe
i nestat će nesloga i pogrda.
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Jahve ljubi čisto srce,
i tko je ljubaznih usana, kralj mu je prijatelj.
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Pogled Jahvin čuva znanje,
Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Lijenčina veli: »Lav je vani,
nasred trga poginuo bih.«
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Duboka jama usta su preljubnice,
i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Ludost prianja uza srce djetinje:
šiba pouke otklanja je od njega.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Tko tlači siromaha, taj mu koristi;
tko daje bogatašu, samo mu šteti.
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Riječi mudracâ:
Prigni uho svoje i čuj riječi moje
i upravi svoje srce mojem znanju,
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj,
i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi,
upućujem danas i tebe.
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Napisah ti trideset
što savjeta što pouka,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 da te poučim riječima istine
da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah
i ne gazi ubogoga na sudu.
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 Jer će Jahve parbiti parbu njihovu,
i otet će život onima koji ga njima otimlju.
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Ne druži se sa srditim
i ne idi s čovjekom jedljivim
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 da se ne bi privikao na staze njegove
i namjestio zamku duši svojoj.
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Ne budi među onima koji daju ruku,
koji jamče za dugove:
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 ako nemaš čime nadoknaditi,
zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Ne pomiči prastare međe
koju su postavili oci tvoji.
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom:
takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.