SCRUTATIO

Petak, 24 Listopad 2025 - Sant´Antonio Maria Claret ( Letture di oggi)

Mudre izreke 11


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 S ohološću dolazi sramota,
a u smjernih je mudrost.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Pravednike vodi nevinost njihova,
a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe,
a pravednost izbavlja od smrti.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire,
a zao propada od svoje zloće.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Poštene izbavlja pravda njihova,
a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada,
i ufanje u imetak ruši se.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja,
a opaki dolazi na mjesto njegovo.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega,
a pravednici se izbavljaju znanjem.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje
i klikuje zbog propasti opakoga.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže,
a ustima opakih razara se.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega,
dok čovjek uman šuti.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu,
a čovjek pouzdana duha čuva se.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Gdje vodstva nema, narod propada,
jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga,
a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Ljupka žena stječe slavu,
a krepki muževi bogatstvo.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini,
a okrutnik muči vlastito tijelo.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak,
a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život,
a tko za zlom trči, na smrt mu je.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki,
a mili su mu životom savršeni.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne,
a rod će se pravednički izbaviti.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom:
žena lijepa, a bez razuma.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Pravednička je želja samo na sreću,
a nada je opakih prolazna.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima,
a tko škrtari, sve je siromašniji.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Podašna duša nalazi okrepu,
i tko napaja druge, sam će se napojiti.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Tko ne da žita, kune ga narod,
a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Tko traži dobro, nalazi milost,
a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada,
a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje,
a luđak je sluga mudromu.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Plod je pravednikov drvo života,
i mudrac je tko predobiva žive duše.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji,
još će se više opakomu i grešniku.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!