SCRUTATIO

Subota, 22 Studeni 2025 - Santa Cecilia ( Letture di oggi)

Knjiga Postanka 10


font
Biblija HrvatskiEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije potopa.1 Los descendientes de los tres hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet –que tuvieron hijos después del Diluvio– fueron los siguientes:
2 Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.2 Los hijos de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.3 Los hijos de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.
4 Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.4 Los hijos de Javán fueron Elisá, Tarsis, los Quitím y los Rodaním.
5 Od njih su se razgranali narodi po otocima.
To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama – svaki s vlastitim jezikom – prema svojim plemenima i narodima.
5 Estos fueron los hijos de Jafet, y a partir de ellos, se expandieron las naciones marítimas por sus respectivos territorios, cada una con su lengua, sus clanes y sus nacionalidades.
6 Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.6 Los hijos de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.
7 Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.7 Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabtecá. Los hijos de Ramá fueron Sebá y Dedán.
8 Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.8 Cus fue padre de Nemrod, que llegó a ser el primer guerrero sobre la tierra.
9 Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: »Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.«9 El fue un valiente cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Valiente cazador delante del Señor como Nemrod».
10 Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.10 Babilonia, Erec y Acad –todas ellas están en la región de Senaar– fueron el núcleo inicial de su reino.
11 Iz te je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah11 De esa región salió para Asur, y edificó Nínive, con sus plazas urbanas, Calaj,
12 i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).12 y Resen, entre Nínive y Calaj. Está última era la capital.
13 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,13 Misraim fue padre de los pobladores de Lud, Anam, Lehab, Naftuj,
14 pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.14 Patrós y Casluj, y también de los pobladores de Caftor, de donde salieron los filisteos.
15 Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.15 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Het;
16 Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,16 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,
17 Hivijci, Arkijci, Sinijci,17 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,
18 Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,18 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos. Más tarde se expandieron los clanes de los cananeos,
19 tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.19 y sus fronteras llegaron desde Sidón hasta Gaza por el camino de Guerar; y hasta Lesa, yendo hacia Sodoma, Gomorra, Admá y Seboím.
20 To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.20 Estos fueron los hijos de Cam, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
21 A i Šemu – praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu – rodili se sinovi.21 También le nacieron hijos a Sem, el padre de todos los hijos de Eber y el hermano mayor de Jafet.
22 Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram.
23 A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.23 Los hijos de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mas.
24 Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.24 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.
25 Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.25 Eber tuvo dos hijos: el nombre del primero era Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.
26 Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,26 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,27 Hadoram, Uzal, Diclá,
28 Obal, Abimael, Šeba,28 Obal, Abimael, Sebá,
29 Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.29 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron hijos de Ioctán.
30 Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.30 Los lugares donde residieron se extendían desde Mesa, en dirección a Sefar, hasta la montaña de Oriente.
31 To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.31 Estos fueron los hijos de Sem, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
32 To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije potopa.32 Estos fueron los clanes de los hijos de Noé, según sus orígenes y nacionalidades. A partir de ellos, las naciones se expandieron sobre la tierra después del Diluvio.