Псалмів 95
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Ходіте, заспіваймо Господеві, воскликнім Скелі нашого спасіння. | 1 - Cantico di David: quando era edificata la casa [di Dio], dopo la schiavitù. Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate al Signore o [abitanti della] terra tutta. |
2 Ходімо перед нього з хвалою і піснями йому воскликнім. | 2 Cantate al Signore e benedite il suo nome, annunziate ogni giorno la sua salvezza. |
3 Бо Господь — Бог великий і цар великий над усіма богами. | 3 Bandite tra le Genti la sua gloria, in tutti i popoli le sue meraviglie. |
4 В його руці — землі глибінь, і верхи гір йому належать. | 4 Perchè grande è il Signore e degno sommamente di lode, terribile è sovra tutti gli dèi. |
5 Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили. | 5 Perchè tutti gli dèi delle genti son demoni, ma il Signore ha fatto i cieli! |
6 Ходіте, поклонімся і ниць припадім; припадімо на коліна перед Господом, творцем нашим! | 6 Lode e decoro son dinanzi a lui, santità e splendore nel suo santuario. |
7 Бо він наш Бог, і ми народ його пасовиська, і його руки отара. Якби ж то ви послухали вже голос його сьогодні! | 7 Portate al Signore, o famiglie de' popoli, portate al Signore e gloria e onore; |
8 «Не будьте тверді серцем, як у Меріві, як у день Масси в пустині, | 8 portate al Signore la gloria [dovuta] al suo nome, prendete le vittime ed entrate ne' suoi atrii. |
9 де спокушали мене батьки ваші, випробовували мене, хоча й бачили моє діло. | 9 Adorate il Signore nel santo suo atrio: tremi al suo cospetto tutta la terra. |
10 Сорок років осоружний був мені той рід, і я мовив: То народ, що блукає серцем; вони моїх доріг не знають. | 10 Dite tra le genti: «Il Signore regna! Ha stabilito il mondo, sì che non vacilli, giudicherà i popoli con equità». |
11 Тому й поклявсь я в моїм гніві: Вони не ввійдуть у мій спочинок!» | 11 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, si commuova il mare e quanto esso contiene, |
12 gioiscano i campi e tuttociò ch'è in essi. Esulteranno allora tutti gli alberi delle selve | |
13 al cospetto del Signore, poichè egli viene, viene a giudicar la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con la sua fedeltà. |