1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا. | 1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro ludibrio! |
2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب. | 2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a sconosciuti. |
3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل. | 3 Orfani siamo diventati, senza padre, le nostre madri sono come vedove. |
4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي. | 4 Beviamo la nostra acqua a prezzo d'argento, acquistiamo a pagamento la nostra legna. |
5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا. | 5 Con un giogo sul collo siamo inseguiti: siamo esausti e non ci è dato riposo. |
6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا. | 6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria, per saziarci di pane. |
7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم. | 7 I nostri padri hanno peccato e non sono più, a noi sono addossate le loro colpe. |
8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم. | 8 Schiavi signoreggiano su di noi, nessuno può strapparci dalle loro mani. |
9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية. | 9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane dinanzi alla spada del deserto. |
10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع. | 10 La nostra pelle s'è screpolata come un forno per l'ardore della fame. |
11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا. | 11 Alle donne hanno fatto oltraggio in Sion, alle vergini nella città di Giuda. |
12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ. | 12 Hanno impiccato i nobili con le loro mani, non è stato onorato il volto dei vegliardi. |
13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب. | 13 I giovani sono stati aggiogati alla macina di grano, i ragazzi sono caduti sotto il carico di legna. |
14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم. | 14 I vegliardi hanno cessato di adunarsi alla porta, i giovani hanno cessato le loro canzoni. |
15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا. | 15 E' finita la gioia del nostro cuore: s'è volta in lutto la nostra danza. |
16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا. | 16 E' caduta la corona dal nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato! |
17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا. | 17 Per questo s'è ammalato il nostro cuore, per questo si sono intorbiditi i nostri occhi: |
18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه. | 18 per il monte Sion, che è desolato: lo percorrono le volpi. |
19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور. | 19 Ma tu, Signore, resti per sempre, il tuo trono è di generazione in generazione. |
20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام. | 20 Perché ci dimenticherai in eterno? Ci abbandonerai per la lunghezza dei giorni? |
21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم. | 21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo, rinnova i nostri giorni come in antico! |
22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا | 22 Poiché non ci rigetti definitivamente né sei sdegnato oltre misura contro di noi. |