Salmi (مزامير) 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 لامام المغنين على السوسن. شهادة مذهبة لداود للتعليم. عند محاربته ارام النهرين وارام صوبة فرجع يوآب وضرب من ادوم في وادي الملح اثني عشر الفا. يا الله رفضتنا اقتحمتنا سخطت. ارجعنا. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Lilie des Zeugnisses». Ein Lied Davids zum Lehren, |
2 زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة. | 2 als er mit den Aramäern Mesopotamiens und den Aramäern von Zoba kämpfte und als Joab umkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann.] |
3 اريت شعبك عسرا. سقيتنا خمر الترنح. | 3 Du hast uns verworfen, o Gott, und zerschlagen. Du hast uns gezürnt. Richte uns wieder auf! |
4 اعطيت خائفيك راية ترفع لاجل الحق. سلاه. | 4 Erschüttert hast du das Land und gespalten. Heile seine Risse! Denn es kam ins Wanken. |
5 لكي ينجو احباؤك. خلّص بيمينك واستجب لي | 5 Du hast dein Volk hart geprüft, du gabst uns betäubenden Wein zu trinken. |
6 الله قد تكلم بقدسه. أبتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت. | 6 Für alle, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, zu dem sie fliehen können vor dem Bogen. [Sela] |
7 لي جلعاد ولي منسّى وافرايم خوذة راسي يهوذا صولجاني. | 7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns, damit die gerettet werden, die du so sehr liebst. |
8 موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ | 8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: «Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen. |
9 من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم. | 9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, Efraim ist der Helm auf meinem Haupt, Juda mein Herrscherstab. |
10 أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا. | 10 Doch Moab ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh, ich triumphiere über das Land der Philister.» |
11 اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان. | 11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten? |
12 بالله نصنع ببأس وهو يدوس اعداءنا | 12 Gott, hast denn du uns verworfen? Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren. |
13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind! Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos. | |
14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen; er selbst wird unsere Feinde zertreten. |