Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 8


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال1 Bildad de Shuah prit la parole et dit:
2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.2 Jusqu'à quand parleras-tu de la sorte et tiendras-tu des propos semblables à un grand vent?
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.3 Dieu peut-il fléchir le droit, Shaddaï fausser la justice?
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a punis pour leurs fautes.
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.5 Recherche Dieu, implore Shaddaï.
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.6 Pour toi, si tu es irréprochable et droit, Dès maintenant, sa lumière brillera sur toi et il restaurera lamaison d'un juste.
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا7 Ta condition ancienne te paraîtra comme rien, si grand sera ton avenir.
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.8 Interroge la génération passée, médite sur l'expérience acquise par ses pères.
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.9 Nous, nés d'hier, nous ne savons rien, notre vie sur terre passe comme une ombre.
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين10 Mais eux, ils t'instruiront, te parleront, et leur pensée livrera ces sentences:
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.11 "Le papyrus pousse-t-il hors des marais? Privé d'eau, le jonc peut-il croître?
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.12 Quand il est encore dans sa fraîcheur et non cueilli, avant toute autre herbe il se dessèche.
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب13 Tel est le sort de ceux qui oublient Dieu, ainsi périt l'espoir de l'impie.
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.14 Sa confiance n'est que filandre, sa sécurité, une maison d'araignée.
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.15 S'appuie-t-il sur sa demeure, elle cède; s'y cramponne-t-il, elle s'écroule.
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.16 Plein de sève au soleil, au-dessus du jardin il lançait ses jeunes pousses.
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.17 Ses racines entrelacées sur un tertre pierreux, il puisait sa vie au milieu des rochers.
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.18 On l'arrache de son lieu; son lieu le renie: Je ne t'ai jamais vu!
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر19 Et le voilà pourrissant sur le chemin, tandis que du sol, d'autres germent.
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.20 Non, Dieu ne rejette pas l'homme intègre, il ne prête pas main-forte aux méchants.
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.21 Le rire peut de nouveau remplir ta bouche, la joie éclater sur tes lèvres.
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون22 Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants disparaîtra."