Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 8


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال1 Bildad de Chouah prit la parole et dit:
2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.2 Jusqu’à quand vas-tu prolonger ce discours, et ces paroles, comme un vent qui n’en finit pas?
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.3 Dieu est-il capable de tourner la justice? Le Tout-Puissant fausserait-il le droit?
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a fait payer pour leurs fautes.
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.5 Mais si toi tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.6 si toi, tu es pur et droit, aussitôt il prendra soin de toi pour te mettre en la demeure que mérite ta droiture.
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا7 Le passé te semblera peu de chose tant l’avenir sera meilleur.
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.8 Demande à l’ancienne génération, et remonte à l’expérience de leurs pères.
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.9 Car nous sommes nés d’hier et ne savons guère, nos jours passent sur terre comme une ombre.
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين10 Mais eux peuvent t’instruire et te parler, et ces quelques mots te diront ce qu’ils sentent:
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.11 “Le papyrus va-t-il pousser hors des marais? Le roseau se développera-t-il sans eau?
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.12 Même vert, avant qu’on le coupe avant toute autre plante il se déssèche”.
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب13 C’est ainsi que termine celui qui oublie Dieu, et que se perdent les espoirs de l’impie.
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.14 Sa confiance s’accrochait à un fil, il faisait fond sur une toile d’araignée.
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.15 Il s’appuie sur sa maison, et elle cède, il s’y accroche: elle s’écroule.
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.16 Il était plein de vigueur au soleil et couvrait le jardin de ses jeunes pousses:
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.17 ses racines serpentaient sur la pente, elles s’accrochaient entre les roches.
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.18 À peine l’as-tu arraché de sa place, elle le renie: “Je ne t’ai jamais vu!”
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر19 Le voilà pourrissant sur le chemin: un autre bientôt est sorti du sol.
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.20 Non! Dieu ne méprise pas celui qui est parfait, pas plus qu’il ne soutient ceux qui sont malfaisants.
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.21 Il remplira encore ta bouche de rires, et mettra sur tes lèvres les cris de joie.
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون22 Tes ennemis seront couverts de honte, et l’on ne verra plus la demeure des méchants.