Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Livro de Jó 11


font
SAGRADA BIBLIADIODATI
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:1 E SOFAR Naamatita rispose e disse:
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?2 Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli per ciò reputato giusto?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?3 Faranno le tue ciancie tacer gli uomini? Ti farai tu beffe, senza che alcuno ti faccia vergogna?
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.4 Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi.
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,5 Ma volesse pure Iddio parlare, Ed aprir le sue labbra teco;
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.6 E dichiararti i segreti della sapienza; Perciocchè sono doppi; E tu conosceresti che Iddio ti fa portar pena minore Che la tua iniquità non merita di ragione
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?7 Potresti tu trovar modo d’investigare Iddio? Potresti tu trovar l’Onnipotente in perfezione?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?8 Queste cose sono le altezze de’ cieli, che ci faresti? Son più profonde che l’inferno, come le conosceresti?
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.9 La lor distesa è più lunga che la terra, E la lor larghezza è più grande che il mare.
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?10 Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.11 Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l’iniquità, non vi porrebbe egli mente?
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.12 Ma l’uomo è scemo di senno, e temerario di cuore; E nasce simile a un puledro di un asino salvatico
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;13 Se tu addirizzi il cuor tuo, E spieghi le palme delle tue mani a lui;
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,14 Se vi è iniquità nella tua mano, e tu l’allontani da te, E non lasci dimorare alcuna perversità ne’ tuoi tabernacoli;
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.15 Allora certamente tu alzerai la faccia netta di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura di nulla;
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;16 Perciocchè tu dimenticherai gli affanni, E te ne ricorderai come d’acque trascorse;
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;17 E ti si leverà un tempo più chiaro che il mezzodì; Tu risplenderai, tu sarai simile alla mattina;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;18 E sarai in sicurtà; perciocchè vi sarà che sperare; E pianterai il tuo padiglione, e giacerai sicuramente;
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,19 E ti coricherai, e niuno ti spaventerà; E molti ti supplicheranno.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, Ed ogni rifugio sarà perduto per loro; E la loro unica speranza sarà di render lo spirito