Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Livro de Jó 11


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:1 Allora Zofar il Naamatita prese la parola e disse:

2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?2 A tante parole non si darà risposta?
O il loquace dovrà aver ragione?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?3 I tuoi sproloqui faranno tacere la gente?
Ti farai beffe, senza che alcuno ti svergogni?
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.4 Tu dici: "Pura è la mia condotta,
io sono irreprensibile agli occhi di lui".
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,5 Tuttavia, volesse Dio parlare
e aprire le labbra contro di te,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.6 per manifestarti i segreti della sapienza,
che sono così difficili all'intelletto,
allora sapresti che Dio ti condona parte della tua
colpa.
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?7 Credi tu di scrutare l'intimo di Dio
o di penetrare la perfezione dell'Onnipotente?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?8 È più alta del cielo: che cosa puoi fare?
È più profonda degli inferi: che ne sai?
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.9 Più lunga della terra ne è la dimensione,
più vasta del mare.
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?10 Se egli assale e imprigiona
e chiama in giudizio, chi glielo può impedire?
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.11 Egli conosce gli uomini fallaci,
vede l'iniquità e l'osserva:
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.12 l'uomo stolto mette giudizio
e da ònagro indomito diventa docile.
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;13 Ora, se tu a Dio dirigerai il cuore
e tenderai a lui le tue palme,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,14 se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano
e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.15 allora potrai alzare la faccia senza macchia
e sarai saldo e non avrai timori,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;16 perché dimenticherai l'affanno
e te ne ricorderai come di acqua passata;
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;17 più del sole meridiano splenderà la tua vita,
l'oscurità sarà per te come l'aurora.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;18 Ti terrai sicuro per ciò che ti attende
e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,19 Ti coricherai e nessuno ti disturberà,
molti anzi cercheranno i tuoi favori.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.20 Ma gli occhi dei malvagi languiranno,
ogni scampo è per essi perduto,
unica loro speranza è l'ultimo respiro!