Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 E' meglio una crosta di pan secco e la tranquillità che una casa ricolma di sacrifici di discordia.1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Il servo intelligente sta sopra un figlio snaturato e insieme ai suoi fratelli divide i suoi diritti.2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Il crogiolo è per l'argento e il forno è per l'oro; ma è il Signore che scruta i cuori.3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Il malevolo presta attenzione a labbra inique; il bugiardo presta l'orecchio a lingua malevola.4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Chi deride il povero oltraggia il Creatore; chi gode dell'infelice non resterà impunito.5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Corona degli anziani i loro nipotini; onore dei figlioli sono i loro padri.6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Allo stolto non si addice un parlare onesto; meno ancora a un onesto una lingua menzognera.7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Pietra preziosa è un dono per chi l'ha; dovunque egli si volga ottiene tutto.8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Chi nasconde una colpa si procura l'amicizia; ma chi torna sui fatti si priva di un amico.9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Fa più male un rimprovero all'uomo intelligente che cento colpi all'uomo senza senno.10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Solo di ribellioni va in cerca chi è malvagio; ma un messaggio crudele gli vien mandato contro.11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Meglio è incontrare un'orsa a cui han rapito i cuccioli che uno stolto nella sua stoltezza.12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Uno rende male per bene: la disgrazia mai si allontanerà dalla sua casa.13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 L'inizio d'una rissa è come l'acqua che straripa: prima che la rissa scoppi, fuggi via.14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Giustificare l'empio e accusare il giusto: il Signore detesta tutt'e due le cose.15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Perché il denaro in mano all'insensato? Per comprare sapienza? Ma non ne ha l'animo!16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 L'amico ama in ogni circostanza; è un fratello nell'avversità.17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Uomo privo di senno è chi s'impegna, chi si fa garante per un altro.18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Ama una ferita chi ama la contesa; chi innalza la sua porta cerca la rovina.19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Un cuore perverso mai troverà fortuna; chi ha una lingua falsa cadrà nella sventura.20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Chi genera uno stolto lo fa per suo malanno, né si rallegrerà il padre di uno stolto.21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Un cuore contento è un buon rimedio, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 L'empio accetta un dono di nascosto per deviar le vie della giustizia.23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Lo sguardo dell'uomo intelligente è fisso alla sapienza; gli occhi dello stolto vanno ai confini della terra.24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Tristezza per suo padre è un figlio stolto, amarezza per chi l'ha generato.25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Punire l'uomo giusto non è bene, colpire le persone incensurate è contro l'equità.26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Chi modera le sue parole mostra la sua scienza e chi ha sangue freddo è un uomo intelligente.27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Anche lo stolto, se tace, è reputato saggio; chi chiude le sue labbra è un uomo intelligente.28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.