Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 24


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 ויצא ישוע מן המקדש ללכת לדרכו ויגשו תלמידיו להראותו את בניני המקדש1 And Jesus being come out of the temple, went away. And his disciples came to shew him the buildings of the temple.
2 ויען ישוע ויאמר אליהם הראיתם את כל אלה אמן אמר אני לכם לא תשאר פה אבן על אבן אשר לא תתפרק2 And he answering, said to them: Do you see all these things? Amen I say to you there shall not be left here a stone upon a stone that shall not be destroyed.
3 וישב על הר הזיתים ויגשו אליו התלמידים לבדם ויאמרו אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא אות בואך ואות קץ העולם3 And when he was sitting on mount Olivet, the disciples came to him privately, saying: Tell us when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the consummation of the world?
4 ויען ישוע ויאמר להם ראו פן יתעה אתכם איש4 And Jesus answering, said to them: Take heed that no man seduce you:
5 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא המשיח והתעו רבים5 For many will come in my name saying, I am Christ: and they will seduce many.
6 ואתם עתידים לשמע מלחמות ושמעות מלחמה ראו פן תבהלו כי היו תהיה כל זאת אך עדן אין הקץ6 And you shall hear of wars and rumours of wars. See that ye be not troubled. For these things must come to pass, but the end is not yet.
7 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעב ודבר ורעש הנה והנה7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be pestilences, and famines, and earthquakes in places:
8 וכל אלה רק ראשית החבלים8 Now all these are the beginnings of sorrows.
9 אז ימסרו אתכם לעני והמיתו אתכם והייתם שנואים לכל הגוים למען שמי9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall put you to death: and you shall be hated by all nations for my name's sake.
10 ואז יכשלו רבים ומסרו איש את רעהו ושנאו איש את אחיו10 And then shall many be scandalized: and shall betray one another: and shall hate one another.
11 ונביאי שקר רבים יקומו והתעו רבים11 And many false prophets shall rise, and shall seduce many.
12 ומפני אשר ירבה הרשע תפוג אהבת רבים12 And because iniquity hath abounded, the charity of many shall grow cold.
13 והמחכה עד עת קץ הוא יושע13 But he that shall persevere to the end, he shall be saved.
14 ותקרא בשורת המלכות הזאת בתבל כלה לעדות לכל הגוים ואחר יבוא הקץ14 And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come.
15 לכן כאשר תראו שקוץ משמם האמור על ידי דניאל הנביא עומד במקום קדש הקרא יבין15 When therefore you shall see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place: he that readeth let him understand.
16 אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים16 Then they that are in Judea, let them flee to the mountains:
17 ואשר על הגג אל ירד לשאת דבר מביתו17 And he that is on the housetop, let him not come down to take any thing out of his house:
18 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת את מלבושו18 And he that is in the field, let him not go back to take his coat.
19 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם19 And woe to them that are with child, and that give suck in those days.
20 אך התפללו אשר מנוסתכם לא תהיה בחרף ולא בשבת20 But pray that your flight be not in the winter, or on the sabbath.
21 כי אז תהיה צרה גדולה אשר כמוה לא נהיתה מראשית העולם עד עתה וכמוה לא תהיה עוד21 For there shall be then great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, neither shall be.
22 ולולא נקצרו הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים יקצרו הימים ההם22 And unless those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the sake of the elect those days shall be shortened.
23 וכי יאמר אליכם איש בעת ההיא הנה פה המשיח או הנו שם אל תאמינו23 Then if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him.
24 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ויתנו אתות גדלות ומופתים למען התעות אף את הבחירים אם יוכלו24 For there shall arise false Christs and false prophets, and shall show great signs and wonders, insomuch as to deceive (if possible) even the elect.
25 הנה מראש הגדתי לכם25 Behold I have told it to you, beforehand.
26 לכן כי יאמרו אליכם הנו במדבר אל תצאו הנו בחדרים אל תאמינו26 If therefore they shall say to you: Behold he is in the desert, go ye not out: Behold he is in the closets, believe it not.
27 כי כברק היוצא ממזרח ומאיר עד מערב כן יהיה גם בואו של בן האדם27 For as lightning cometh out of the east, and appeareth even into the west: so shall the coming of the Son of man be.
28 כי באשר החלל שם יקבצו הנשרים28 Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.
29 ומיד אחרי צרת הימים ההם תחשך השמש והירח לא יגיה אורו והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו29 And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved:
30 אז אות בן האדם יראה בשמים וספדו כל משפחות הארץ וראו את בן האדם בא עם ענני השמים בגבורה וכבוד רב30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all tribes of the earth mourn: and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with much power and majesty.
31 וישלח את מלאכיו בקול שופר גדול ויקבצו את בחיריו מארבע הרוחות למקצה השמים ועד קצה השמים31 And he shall send his angels with a trumpet, and a great voice: and they shall gather together his elect from the four winds, from the farthest parts of the heavens to the utmost bounds of them.
32 למדו נא את משל התאנה כאשר ירטב ענפה ופרחו עליה ידעתם כי קרוב הקיץ32 And from the fig tree learn a parable: When the branch thereof is now tender, and the leaves come forth, you know that summer is nigh.
33 כן גם אתם בראותכם את כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח33 So you also, when you shall see all these things, know ye that it is nigh, even at the doors.
34 אמן אמר אני לכם כי לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה34 Amen I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
35 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון35 Heaven and earth shall pass, but my words shall not pass.
36 אך היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אתה גם לא מלאכי השמים בלתי אבי לבדו36 But of that day and hour no one knoweth, not the angels of heaven, but the Father alone.
37 וכימי נח כן יהיה גם בואו של בן האדם37 And as in the days of Noe, so shall also the coming of the Son of man be.
38 כי כאשר בימי המבול היו אכלים ושתים נשאים נשים ונתנים אתן לאנשים עד היום אשר בא נח אל התבה38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, even till that day in which Noe entered into the ark,
39 ולא ידעו עד בוא המבול וישחת את כלם כן יהיה גם בואו של בן האדם39 And they knew not till the flood came, and took them all away; so also shall the coming of the Son of man be.
40 אז יהיו שנים בשדה אחד יאסף ואחד יעזב40 Then two shall be in the field: one shall be taken, and one shall be left.
41 שתים טוחנות ברחים אחת תאסף ואחת תעזב41 Two women shall be grinding at the mill: one shall be taken, and one shall be left.
42 לכן שקדו כי אינכם יודעים באי זו שעה יבא אדניכם42 Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come.
43 ואת זאת הבינו אשר לו ידע בעל הבית באי זו אשמורה יבא הגנב כי עתה שקד ולא הניח לחתר את ביתו43 But know this ye, that if the goodman of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch, and would not suffer his house to be broken open.
44 לכן היו נכונים גם אתם כי בשעה אשר לא תדמו יבוא בן האדם44 Wherefore be you also ready, because at what hour you know not the Son of man will come.
45 מי הוא אפוא העבד הנאמן והנבון אשר הפקידו אדניו על בני ביתו לתת להם את אכלם בעתו45 Who, thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season.
46 אשרי העבד אשר אדניו בבואו ימצאהו עשה כן46 Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.
47 אמן אמר אני לכם כי יפקידהו על כל אשר לו47 Amen I say to you, he shall place him over all his goods.
48 ואם העבד הרע יאמר בלבו בשש אדני לבוא48 But if that evil servant shall say in his heart: My lord is long a coming:
49 ויחל להכות את חבריו ואכל ושתה עם הסובאים49 And shall begin to strike his fellow servants, and shall eat and drink with drunkards:
50 בוא יבוא אדני העבד ההוא ביום לא יצפה ובשעה לא ידע50 The lord of that servant shall come in a day that he hopeth not, and at an hour that he knoweth not:
51 וישסף אתו וישים את חלקו עם החנפים שם תהיה היללה וחרק השנים51 And shall separate him, and appoint his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.