Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 6


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Ne légy barátból társad ellensége, mert rossz hírnevet és szégyent arat a gonosz, és minden irigy és kétszínű bűnös.1 for a bad name will earn you shame and reproach, as happens to the double-talking sinner.
2 Fel ne fuvalkodj lelked gondolatában, mint a bika, hogy erőd ostobaság folytán le ne törjön;2 Do not get carried aloft on the wings of passion, for fear your strength tear itself apart like a bul ,
3 felfalja leveleidet, tönkreteszi gyümölcsödet, és ott maradsz, mint elszáradt fa a pusztában.3 and you devour your own foliage and destroy your own fruit and end by making yourself like a piece of dried-up wood.
4 Mert az alávaló lélek tönkreteszi gazdáját, ellenségei örömére adja, s a gonoszok sorsára juttatja.4 An evil temper destroys the person who has it and makes him the laughing-stock of his enemies.
5 Szép szó sok jó barátot szerez, és megengeszteli az ellenségeket; nyájas beszéd jó embernél bőven adódik.5 A kindly turn of speech attracts new friends, a courteous tongue invites many a friendly response.
6 Sok emberrel élj egyetértésben, de bizalmasod ezerből csak egy legyen!6 Let your acquaintances be many, but for advisers choose one out of a thousand.
7 Ha barátot szerzel, próba árán szerezd, és ne bízzál meg benne túl hamar;7 If you want to make a friend, take him on trial, and do not be in a hurry to trust him;
8 mert van, aki jó barát a maga idejében, de nem áll helyt a szorongatás napján.8 for one kind of friend is so only when it suits him but wil not stand by you in your day of trouble.
9 Van barát, aki ellenséggé válik, olyan barát, aki piacra visz gyűlölséget, viszályt és szitkot.9 Another kind of friend wil fal out with you and to your dismay make your quarrel public,
10 Van barát, aki asztaltárs, de nem áll helyt a szükség napján.10 and a third kind of friend wil share your table, but not stand by you in your day of trouble:
11 A barát, aki bejáratos, egyenlőnek tartja magát veled, és adja az urat házad népével szemben;11 when you are doing well he wil be your second self, ordering your servants about;
12 amelyik azonban szerény előtted és színedet kerüli, azzal egyetértő, jó viszonyban lehetsz.12 but, if disaster befal s you, he wil recoil from you and keep out of your way.
13 Tartsd magadat távol ellenségeidtől, és légy résen barátaiddal szemben!13 Keep well clear of your enemies, and be wary of your friends.
14 A hűséges barát erős menedék, aki ilyenre akad, kincset talál!14 A loyal friend is a powerful defence: whoever finds one has indeed found a treasure.
15 Az igaz barátnak nincsen mása, hűsége értékét nem lehet arannyal, ezüsttel mérni!15 A loyal friend is something beyond price, there is no measuring his worth.
16 A hűséges barát élet és halhatatlanság írja; azok találják meg, akik félik az Urat.16 A loyal friend is the elixir of life, and those who fear the Lord will find one.
17 Aki féli Istent, jó barátnak is, mert amilyen ő maga, olyan a barátja is.17 Whoever fears the Lord makes true friends, for as a person is, so is his friend too.
18 Fiam! Ifjúkorodtól kezdve fogadd el az intést, akkor vénségedig eléred a bölcsességet.18 My child, from your earliest youth choose instruction, and til your hair is white you wil keep findingwisdom.
19 Úgy járulj eléje, mint a szántóvető, akkor várhatod bőséges termését;19 Like ploughman and sower, cultivate her and wait for her fine harvest, for in tilling her you wil toil a littlewhile, but very soon you wil be eating her crops.
20 mert egy kevéssé fáradnod kell munkájában, de csakhamar ehetsz is a gyümölcséből.20 How very harsh she is to the undisciplined! The senseless does not stay with her for long:
21 Milyen rögös a bölcsesség útja a balga embereknek! Nem marad meg rajta az ostoba.21 she wil weigh as heavily on the senseless as a touchstone and such a person will lose no time inthrowing her off;
22 Mint a súlyos kő, olyan rajtuk a megpróbáltatás, nem is késnek azt levetni magukról.22 for Wisdom is true to her name, she is not accessible to many.
23 Mert a bölcsesség fegyelme olyan, mint a neve mondja, és nincsen soknak kinyilvánítva; de azoknál, akik megismerték, meg is marad, amíg csak Istent meg nem látják.23 Listen, my child, and take my advice, do not reject my counsel:
24 Hallgasd, fiam, és fogadd be az okos útmutatást, és ne vesd meg tanácsomat!24 put your feet into her fetters, and your neck into her collar;
25 Illeszd lábadat bilincseibe, és nyakadat igájába;25 offer your shoulder to her burden, do not be impatient of her bonds;
26 hajtsd alá válladat és hordozd, ne und meg gyeplőjét!26 court her with al your soul, and with al your might keep in her ways;
27 Egész lélekkel járulj eléje, és minden erődből tarts ki útjain;27 search for her, track her down: she wil reveal herself; once you hold her, do not let her go.
28 fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól!28 For in the end you wil find rest in her and she wil take the form of joy for you:
29 Mert végül megnyugvást találsz benne, és gyönyörré válik az számodra.29 her fetters you will find a mighty defence, her col ars, a precious necklace.
30 Bilincsei erős menedékeddé, szilárd alapoddá lesznek, kötelékei pedig díszes ruháddá,30 Her yoke wil be a golden ornament, and her bonds be purple ribbons;
31 mert az élet ékessége van benne, és bilincsei üdvös kötelékek.31 you wil wear her like a robe of honour, you wil put her on like a crown of joy.
32 Díszruhának öltheted magadra, és az öröm koronájaként teheted fejedre.32 If you wish it, my child, you can be taught; apply yourself, and you will become intel igent.
33 Ha ügyelsz rám, fiam, tanulsz majd, ha idefigyelsz, bölcs leszel.33 If you love listening, you will learn, if you pay attention, you will become wise.
34 Ha idehajtod füledet, tudást szerzel; ha szívesen hallgatsz, bölcs leszel.34 Attend the gathering of elders; if there is a wise man there, attach yourself to him.
35 Szegődj a tapasztalt öregek csoportjához, és kövesd szívesen bölcsességüket, hogy meghallj minden előadást Istenről, és el ne szalaszd a jeles mondásokat.35 Listen willingly to any discourse coming from God, do not let wise proverbs escape you.
36 Ha okos embert látsz, keresd fel korán, és lábad koptassa ajtaja küszöbét!36 If you see a man of understanding, visit him early, let your feet wear out his doorstep.
37 Forgasd elmédben Isten törvényeit, és parancsaira gondolj szüntelen, akkor értelmes szívet ad majd neked, és elnyered a bölcsességet kívánságod szerint.37 Reflect on the injunctions of the Lord, busy yourself at al times with his commandments. He wilstrengthen your mind, and the wisdom you desire will be granted you.